尼 希 米 記 7:70
有些 4480 , 7117 族 1 長 7218 為工程 9001 , 4399 捐助 5414 , 8804 。 省長 8660 捐 5414 , 8804 入庫 9001 , 214 中的金子 2091 一千 505 達利克 1871 , 碗 4219 五十 2572 個, 祭司 3548 的禮服 3801 五 2568 百 3967 三十 7970 件。 Nehemiah 7:70 And some of 7117 the chief 7218 of the fathers 1 gave 5414 , 8804 unto the work 4399 . The Tirshatha 8660 gave 5414 , 8804 to the treasure 214 a thousand 505 drams 1871 of gold 2091 , fifty 2572 basons 4219 , five 2568 hundred 3967 and thirty 7970 priests 3548 ' garments 3801 . [some: Heb. part.] [the Tirshatha: or, the governor] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1871 的意思
源自波斯; TWOT - 453c; 陽性名詞 欽定本 - dram 4; 4 1)達利克 1a) 在巴勒斯坦地區、被擄歸回那段時間,所流通的金子測量單位;
希伯來詞彙 #1871 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 2:69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克1871,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。 尼 希 米 記 7:70 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克1871,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。 尼 希 米 記 7:71 又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克1871,銀子二千二百彌拿。 尼 希 米 記 7:72 其餘百姓所捐的金子二萬達利克1871,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|