以 賽 亞 書 22:18
他必 6801 , 8800 將你滾成 6801 , 8799 一團 6802 , 拋在 413 寬闊 7342 , 3027 之地 776 , 好像拋球 9003 , 1754 一樣。 你這主人 113 家 1004 的羞辱 7036 , 必在那裡 8033 坐你榮耀 3519 的車 4818 , 也必在那裡 8033 死亡 4191 , 8799 。 Isaiah 22:18 He will surely 6801 , 8800 violently turn 6801 , 8799 and toss 6802 thee like a ball 1754 into a large 7342 , 3027 country 776 : there shalt thou die 4191 , 8799 , and there the chariots 4818 of thy glory 3519 shall be the shame 7036 of thy lord's 113 house 1004 . [large: Heb. large of spaces] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6801 的意思
字根型; TWOT - 1940; 動詞 欽定本 - attired 1, violently turn 1, surely 1; 3 1) (Qal) 裹住, 纏繞起來, 一起
希伯來詞彙 #6801 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 16:4 要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴6801, 8799細麻布冠冕;這都是聖服。他要用水洗身,然後穿戴。 以 賽 亞 書 22:18 他必6801, 8800將你滾成6801, 8799一團,拋在寬闊之地,好像拋球一樣。你這主人家的羞辱,必在那裡坐你榮耀的車,也必在那裡死亡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|