以 賽 亞 書 28:25
他拉平了 7737 , 8765 地面 6440 , 豈 518 不 3808 就撒種 6327 , 8689 小茴香 7100 , 播種 2236 , 8799 大茴香 3646 , 按行列 7795 種 7760 , 8804 小麥 2406 , 在定處 5567 , 8737 種大麥 8184 , 在田邊 1367 種粗麥 3698 呢? Isaiah 28:25 When he hath made plain 7737 , 8765 the face 6440 thereof, doth he not cast abroad 6327 , 8689 the fitches 7100 , and scatter 2236 , 8799 the cummin 3646 , and cast 7760 , 8804 in the principal 7795 wheat 2406 and the appointed 5567 , 8737 barley 8184 and the rie 3698 in their place 1367 ? [the principal...: or, the wheat in the principal place, and barley in the appointed place] [rie: or, spelt] [place: Heb. border?] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1367 的意思
源自 01366; TWOT - 3 07b; 陰性名詞 欽定本 - coast 5, bounds 2, place 1, border 1, landmark 1; 10 1) 邊境, 界線
希伯來詞彙 #1367 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 32:33 摩西將亞摩利王西宏的國和巴珊王噩的國,連那地和周圍的城邑#1367,都給了迦得子孫和流便子孫,並約瑟的兒子瑪拿西半個支派。 民 數 記 34:2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境9001, 1367之地, 民 數 記 34:12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界9001, 1367以內,要作你們的地。」 申 命 記 32:8 至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界1367。 約 書 亞 記 18:20 東界是約旦河。這是便雅憫人按著宗族,照他們四圍的交界9001, 1367所得的地業。 約 書 亞 記 19:49 以色列人按著境界9001, 1367分完了地業,就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業, 約 伯 記 24:2 有人挪移地界1367,搶奪群畜而牧養。 詩 篇 74:17 地的一切疆界1367是你所立的;夏天和冬天是你所定的。 以 賽 亞 書 10:13 因為他說:我所成就的事是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界1367,搶奪他們所積蓄的財寶;並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。 以 賽 亞 書 28:25 他拉平了地面,豈不就撒種小茴香,播種大茴香,按行列種小麥,在定處種大麥,在田邊1367種粗麥呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|