以 賽 亞 書 63:3
我獨自 9001 , 905 踹 1869 , 8804 酒醡 6333 ; 眾民中 4480 , 5971 無 369 一人 376 與我 854 同在。 我發怒 9002 , 639 將他們踹下 1869 , 8799 , 發烈怒 9002 , 2534 將他們踐踏 7429 , 8799 。 他們的血 5332 濺 5137 , 8799 在 5921 我衣服 899 上, 並且污染了 1351 , 8689 我一切 3605 的衣裳 4403 。 Isaiah 63:3 I have trodden 1869 , 8804 the winepress 6333 alone; and of the people 5971 there was none 376 with me: for I will tread 1869 , 8799 them in mine anger 639 , and trample 7429 , 8799 them in my fury 2534 ; and their blood 5332 shall be sprinkled 5137 , 8799 upon my garments 899 , and I will stain 1351 , 8689 all my raiment 4403 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5332 的意思
從顏色的光彩之概念而言, 可能與 05331 完全相同; TWOT - 14 03a; 陽性名詞 欽定本 - blood 1, strength 1; 2 1) 葡萄汁, 作為血或血塊的比喻
希伯來詞彙 #5332 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 63:3 我獨自踹酒醡;眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏。他們的血5332濺在我衣服上,並且污染了我一切的衣裳。 以 賽 亞 書 63:6 我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們沉醉,又將他們的血5332倒在地上。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|