耶 利 米 書 52:11
# 4428 # 894 並且剜了 5786 , 8765 # 853 西底家 6667 的眼睛 5869 , 用銅鍊 9002 , 5178 鎖著他 631 , 8799 , 帶 935 , 8686 到巴比倫 894 去, 將他囚 5414 , 8799 在監 6486 裡 9002 , 1004 , 直到 5704 他死 4194 的日子 3117 。 Jeremiah 52:11 Then he put out 5786 , 8765 the eyes 5869 of Zedekiah 6667 ; and the king 4428 of Babylon 894 bound 631 , 8799 him in chains 5178 , and carried 935 , 8686 him to Babylon 894 , and put 5414 , 8799 him in prison 1004 , 6486 till the day 3117 of his death 4194 . [put out: Heb. blinded] [chains: or, fetters] [prison: Heb. house of the wards] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5786 的意思
字根型 [由 05785 來的動名詞, 取其在眼上的膜的意思]; TWOT - 1586; 動詞 欽定本 - put out 3, blind 2; 5 1) (Piel) 矇蔽, 使瞎眼
希伯來詞彙 #5786 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 23:8 不可受賄賂;因為賄賂能叫明眼人變瞎了5786, 8762,又能顛倒義人的話。 申 命 記 16:19 不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受賄賂;因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎5786, 8762了,又能顛倒義人的話。 列 王 紀 下 25:7 在西底家眼前殺了他的眾子,並且剜了5786, 8765西底家的眼睛,用銅鍊鎖著他,帶到巴比倫去。 耶 利 米 書 39:7 並且剜5786, 8765西底家的眼睛,用銅鍊鎖著他,要帶到巴比倫去。 耶 利 米 書 52:11 並且剜了5786, 8765西底家的眼睛,用銅鍊鎖著他,帶到巴比倫去,將他囚在監裡,直到他死的日子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|