以 西 結 書 12:19
你要對 413 這地 127 的百姓 5971 說 559 , 8804 : 主 136 耶和華 3069 論耶路撒冷 3389 和 413 以色列 3478 地 776 的居民 9001 , 3427 , 8802 如此 3541 說 559 , 8804 , 他們吃 398 , 8799 飯 3899 必憂慮 9002 , 1674 , 喝 8354 , 8799 水 4325 必驚惶 9002 , 8078 。 因其中 9002 居住 3427 , 8802 的眾人 3605 所行強暴的事 4480 , 2555 , # 9001 # 4616 這地 776 必然荒廢 3456 , 8799 , 一無所存 4480 , 4393 。 Ezekiel 12:19 And say 559 , 8804 unto the people 5971 of the land 127 , Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 of the inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 , and of the land 776 of Israel 3478 ; They shall eat 398 , 8799 their bread 3899 with carefulness 1674 , and drink 8354 , 8799 their water 4325 with astonishment 8078 , that her land 776 may be desolate 3456 , 8799 from all that is therein 4393 , because of the violence 2555 of all them that dwell 3427 , 8802 therein. [all that...: Heb. the fulness thereof] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01672 的意思
字根型; TWOT - 393; 動詞 欽定本 - afraid 3, sorrow 1, sorry 1, careful 1 take thought 1; 7 1) 害怕, 焦慮, 擔心 1a) (Qal) 1a1) 焦慮, 擔心 1a2) 害怕, 恐懼 (#賽57:11;耶38:19|)
希伯來詞彙 #01672 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 9:5 到了蘇弗地,掃羅對跟隨他的僕人說:「我們不如回去,恐怕我父親不為驢掛心,反為我們擔憂1672, 8804。」 撒 母 耳 記 上 10:2 你今日與我離別之後,在便雅憫境內的泄撒,靠近拉結的墳墓,要遇見兩個人。他們必對你說:『你去找的那幾頭驢已經找著了。現在你父親不為驢掛心,反為你擔憂1672, 8804,說:我為兒子怎麼才好呢?』 詩 篇 38:18 我要承認我的罪孽;我要因我的罪憂愁1672, 8799。 以 賽 亞 書 57:11 你怕1672, 8804誰?因誰恐懼?竟說謊,不記念我,又不將這事放在心上。我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎? 耶 利 米 書 17:8 他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,並不懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無掛慮1672, 8799,而且結果不止。 耶 利 米 書 38:19 西底家王對耶利米說:「我怕1672, 8802那些投降迦勒底人的猶大人,恐怕迦勒底人將我交在他們手中,他們戲弄我。」 耶 利 米 書 42:16 你們所懼怕的刀劍在埃及地必追上你們!你們所懼怕的1672, 8802饑荒在埃及要緊緊地跟隨你們!你們必死在那裡! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|