西 番 雅 書 1:12
# 1961 那 1931 時 9002 , 6256 , 我必用燈 9002 , 5216 巡查 2664 , 8762 # 853 耶路撒冷 3389 ; 我必懲罰 6485 , 8804 # 5921 那些如酒在渣滓上 5921 , 8105 澄清 7087 , 8802 的 # 582 ; 他們心裡 9002 , 3824 說 559 , 8802 : 耶和華 3068 必不 3808 降福 3190 , 8686 , 也不 3808 降禍 7489 , 8686 。 Zephaniah 1:12 And it shall come to pass at that time 6256 , that I will search 2664 , 8762 Jerusalem 3389 with candles 5216 , and punish 6485 , 8804 the men 582 that are settled 7087 , 8802 on their lees 8105 : that say 559 , 8802 in their heart 3824 , The LORD 3068 will not do good 3190 , 8686 , neither will he do evil 7489 , 8686 . [settled: Heb. curded, or, thickened] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7087 的意思
字根型; TWOT - 2 048,2 048a 欽定本 - congeal 1, settled 1, curdle 1, variant 1, dark 1; 5 動詞 1) 變濃, 濃縮, 凝結 1a) (Qal) 濃縮 1b) (Hiphil) 使其凝結 #伯 10:10| 陽性名詞 2) 凝結的過程 #亞 14:6|
希伯來詞彙 #7087 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 15:8 你發鼻中的氣,水便聚起成堆,大水直立如壘,海中的深水凝結7087, 8804。 約 伯 記 10:10 你不是倒出我來好像奶,使我凝結7087, 8686如同奶餅嗎? 西 番 雅 書 1:12 那時,我必用燈巡查耶路撒冷;我必懲罰那些如酒在渣滓上澄清7087, 8802的;他們心裡說:耶和華必不降福,也不降禍。 撒 迦 利 亞 書 14:6 那日,必沒有光,三光必退縮7087, 8675, 7087, 8799。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|