詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #3522 的意思

nesteuo {nace-tyoo'-o}

源自 3523; TDNT - 4:924,632; 動詞

AV - fast 21; 21

1) 如一個宗教儀式的禁戒食物和飲料:
若禁食持續一整天是全然不吃不喝, 或者,
若連續幾天禁食,不吃平日的飲食而選擇營養品

希臘文詞彙 #3522 在聖經原文中出現的地方

nesteuo {nace-tyoo'-o} 共有 21 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

馬 太 福 音 4:2
他禁食3522, 5660四十晝夜,後來就餓了。

馬 太 福 音 6:16
你們禁食3522, 5725的時候,不可像那假冒為善的人,臉上帶著愁容;因為他們把臉弄得難看,故意叫人看出他們是禁食3522, 5723。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

馬 太 福 音 6:17
禁食3522, 5723的時候,要梳頭洗臉,

馬 太 福 音 6:18
不叫人看出你禁食3522, 5723來,只叫你暗中的父看見;你父在暗中察看,必然報答你。」

馬 太 福 音 9:14
那時,約翰的門徒來見耶穌,說:我們和法利賽人常常禁食3522, 5719,你的門徒倒不禁食3522, 5719,這是為甚麼呢?

馬 太 福 音 9:15
耶穌對他們說:新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食3522, 5692

馬 可 福 音 2:18
當下,約翰的門徒和法利賽人禁食3522, 5723。他們來問耶穌說:約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食3522, 5719,你的門徒倒不禁食3522, 5719,這是為甚麼呢?

馬 可 福 音 2:19
耶穌對他們說:新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食3522, 5721呢?新郎還同在,他們不能禁食3522, 5721

馬 可 福 音 2:20
但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食3522, 5692

路 加 福 音 5:33
他們說:約翰的門徒屢次禁食3522, 5719祈禱,法利賽人的門徒也是這樣;惟獨你的門徒又吃又喝。

路 加 福 音 5:34
耶穌對他們說:新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食3522, 5721呢?

路 加 福 音 5:35
但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食3522, 5692了。

路 加 福 音 18:12
我一個禮拜禁食3522, 5719兩次,凡我所得的都捐上十分之一。

使 徒 行 傳 10:30
哥尼流說:前四天,這個時候,我在家中守著3522, 5723申初的禱告,忽然有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前,

使 徒 行 傳 13:2
他們事奉主、禁食3522, 5723的時候,聖靈說:要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。