路 加 福 音 5:36
#
1161
耶穌
2424
又
2532
設
3004
,
5707
一個比喻
3850
,
對
4314
他們
846
說:
#
3754
沒有人
3762
把新
2537
衣服
2440
撕下
1911
,
5719
一塊
1915
來補在
1909
舊衣服
2440
,
3820
上;
若是這樣
1490
,
就
2532
把新的
2537
撕破
4977
,
5719
了,
並且
2532
所撕下來的那塊
1915
#
575
新的
2537
和舊的
3820
也不
3756
相稱
4856
,
5719
。
Luke 5:36
And
1161
he spake
3004
,
5707
also
2532
a parable
3850
unto
4314
them
846
;
#
3754
No man
3762
putteth
1911
,
5719
a piece
1915
of a new
2537
garment
2440
upon
1909
an old
2440
,
3820
;
if otherwise, then
1490
both
2532
the new
2537
maketh a rent
4977
,
5719
,
and
2532
the piece
1915
that was
taken
out of
575
the new
2537
agreeth
4856
,
5719
not
3756
with the old
3820
.
希臘文詞彙 #065 的意思
源自 66 與 1636; 形容詞
欽定本 - wild olive tree 1, olive tree which is wild 1; 2
1) 野生橄欖的(#羅 11:17|)
2) 野生橄欖樹(#羅 11:24|)
希臘文詞彙 #065 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 11:17
若有幾根枝子被折下來,你這
野橄欖65得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁,
羅 馬 書 11:24
你是從那天生的
野橄欖65上砍下來的,尚且逆著性得接在好橄欖上,何況這本樹的枝子,要接在本樹上呢!