使 徒 行 傳 20:9
# 1161 有一個 5100 少年人 3494 , 名叫 3686 猶推古 2161 , 坐 2521 , 5740 在 1909 窗 2376 臺上, 困倦 2702 , 5746 沉 901 睡 5258 。 保羅 3972 講了 1256 , 5740 多時 1909 , 4119 , 少年人 # 575 睡 5258 熟了 2702 , 5685 , 就從 575 三層樓 5152 上掉 4098 , 5627 下 2736 去; 扶起 142 , 5681 他來, # 2532 已經死了 3498 。 Acts 20:9 And 1161 there sat 2521 , 5740 in 1909 a window 2376 a certain 5100 young man 3494 named 3686 Eutychus 2161 , being fallen 2702 , 5746 into a deep 901 sleep 5258 : and as Paul 3972 was long 1909 , 4119 preaching 1256 , 5740 , he sunk down 2702 , 5685 with 575 sleep 5258 , and fell down 2736 , 4098 , 5627 from 575 the third loft 5152 , and 2532 was taken up 142 , 5681 dead 3498 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2702 的意思
源自 2596 與 5342; 動詞 AV - fall 1, sink down 1, give 1; 3 1) 經外意義:帶下來 2) 投票反對,投票定人的罪 (#徒 26:10|) 3) 落入(一種狀態) (#徒 20:9|)
希臘文詞彙 #2702 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 20:9 有一個少年人,名叫猶推古,坐在窗臺上,困倦2702, 5746沉睡。保羅講了多時,少年人睡熟了2702, 5685,就從三層樓上掉下去;扶起他來,已經死了。 使 徒 行 傳 26:10 我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裡。他們被殺,我也出2702, 5656名定案。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|