使 徒 行 傳 7:10
# 2532 救 1807 , 5639 他 846 脫離 1537 一切 3956 # 846 苦難 2347 , 又 2532 使他 846 在埃及 125 王 935 法老 1726 面前 1726 得 1325 , 5656 恩典 5485 , # 2532 有智慧 4678 。 法老就 2532 派 2525 , 5656 他 846 作埃及國 125 的宰相 2233 , 5740 , 1909 兼 2532 管 # 846 全 3650 家 3624 。 Acts 7:10 And 2532 delivered 1807 , 5639 him 846 out of 1537 all 3956 his 846 afflictions 2347 , and 2532 gave 1325 , 5656 him 846 favour 5485 and 2532 wisdom 4678 in the sight 1726 of Pharaoh 5328 king 935 of Egypt 125 ; and 2532 he made 2525 , 5656 him 846 governor 2233 , 5740 over 1909 Egypt 125 and 2532 all 3650 his 846 house 3624 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1807 的意思
源自 1537 與 138; 動詞 AV - deliver 5, pluck out 2, rescue 1; 8 1) 取出來, 撕扯下來 (#太 5:29, 18:9|) 2) 拯救, 釋放
希臘文詞彙 #1807 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來1807, 5628丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身丟在地獄裡。 馬 太 福 音 18:9 倘若你一隻眼叫你跌倒,就把它剜出來1807, 5628丟掉。你只有一隻眼進入永生,強如有兩隻眼被丟在地獄的火裡。 使 徒 行 傳 7:10 救1807, 5639他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及國的宰相兼管全家。 使 徒 行 傳 7:34 我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了,他們悲歎的聲音,我也聽見了。我下來要救1807, 5641他們。你來!我要差你往埃及去。 使 徒 行 傳 12:11 彼得醒悟過來,說:我現在真知道主差遣他的使者,救1807, 5639我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。 使 徒 行 傳 23:27 這人被猶太人拿住,將要殺害,我得知他是羅馬人,就帶兵丁下去救1807, 5639他出來。 使 徒 行 傳 26:17 我也要救1807, 5734你脫離百姓和外邦人的手。 加 拉 太 書 1:4 基督照我們父 神的旨意,為我們的罪捨己,要救1807, 5643我們脫離這罪惡的世代。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|