羅 馬 書 7:13
既然如此 3767 , 那良善的 18 是叫 1096 , 5754 我 1698 死 2288 嗎? 斷乎不是 3361 , 1096 , 5636 ! 叫我死的乃是 235 罪 266 。 但罪藉著 1223 那良善的 18 叫 2716 , 5740 我 3427 死 2288 , 就 2443 顯出 5316 , 5652 真是罪 266 , 叫 2443 罪 266 因著 1223 誡命 1785 更顯出是 1096 , 5638 惡 268 極了 2596 , 5236 。 Romans 7:13 Was then 3767 that which is good 18 made 1096 , 5754 death 2288 unto me 1698 ? God forbid 3361 , 1096 , 5636 . But 235 sin 266 , that 2443 it might appear 5316 , 5652 sin 266 , working 2716 , 5740 death 2288 in me 3427 by 1223 that which is good 18 ; that 2443 sin 266 by 1223 the commandment 1785 might become 1096 , 5638 exceeding 2596 , 5236 sinful 268 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #096 的意思
源於 1 (作為否定質詞/語助詞) 和 1384; TDNT - 2:255,181; 形容詞 AV - reprobate 6, castaway 1, rejected 1; 8 1) 不夠格的, 沒有價值的, 基本的
希臘文詞彙 #096 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 1:28 他們既然故意不認識 神, 神就任憑他們存邪僻的96心,行那些不合理的事; 哥 林 多 前 書 9:27 我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕96了。 哥 林 多 後 書 13:5 你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的5100, 96,就有耶穌基督在你們心裡嗎? 哥 林 多 後 書 13:6 我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的96人。 哥 林 多 後 書 13:7 我們求 神,叫你們一件惡事都不做;這不是要顯明我們是蒙悅納的,是要你們行事端正,任憑人看我們是被棄絕的96吧! 提 摩 太 後 書 3:8 從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的96。 提 多 書 1:16 他們說是認識 神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的96。 希 伯 來 書 6:8 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄96,近於咒詛,結局就是焚燒。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|