約 書 亞 記 4:18
# 1961 抬 5375 , 8802 耶和華 3068 約 1285 櫃 727 的祭司 3548 從 4480 約旦河 3383 裡 8432 上來 9002 , 5927 , 8800 , # 3548 腳 7272 掌 3709 剛落 5423 , 8738 # 413 旱地 2724 , 約旦河 3383 的水 4325 就流 7725 , 8799 到原處 9001 , 4725 , 仍舊 9003 , 8543 , 8032 漲 3212 , 8799 過 5921 兩岸 3605 , 1415 。 Joshua 4:18 And it came to pass, when the priests 3548 that bare 5375 , 8802 the ark 727 of the covenant 1285 of the LORD 3068 were come up 5927 , 8800 out of the midst 8432 of Jordan 3383 , and the soles 3709 of the priests 3548 ' feet 7272 were lifted up 5423 , 8738 unto the dry land 2724 , that the waters 4325 of Jordan 3383 returned 7725 , 8799 unto their place 4725 , and flowed 3212 , 8799 over all his banks 1415 , as 8543 they did before 8032 . [lifted...: Heb. plucked up] [flowed: Heb. went] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0865 的意思
可能源自 0853 或 0854 和 04136; TWOT - 2521; 副詞, 實名詞, 直接受格 欽定本 - time past + 08032 2, herefore + 0832 1, beforetime + 08032 1, yesterday 1, old 1, late 1, before 1; 8 1) 昨天, 近來, 以前 1a) 昨天 1b) 以前(比喻用法) 1c) 從昨天, 已經 (片語)
希伯來詞彙 #0865 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 4:7 非利士人就懼怕起來,說:「有神到了他們營中」;又說:「我們有禍了!向來865, 8032不曾有這樣的事。 撒 母 耳 記 上 10:11 素來4480, 865, 8032認識掃羅的,看見他和先知一同受感說話,就彼此說:「基士的兒子遇見甚麼了?掃羅也列在先知中嗎?」 撒 母 耳 記 上 14:21 從前9003, 865, 8032由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在也轉過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。 撒 母 耳 記 上 19:7 約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅。他就仍然9003, 865, 8032侍立在掃羅面前。 撒 母 耳 記 下 5:2 從865前掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」 詩 篇 90:4 在你看來,千年如已過的昨865日,又如夜間的一更。 以 賽 亞 書 30:33 原來陀斐特又深又寬,早4480, 865已為王預備好了;其中堆的是火與許多木柴。耶和華的氣如一股硫磺火使他著起來。 彌 迦 書 2:8 然而,近來865我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|