提 多 書 1:3
# 1161 # 5319 # 0 到了 2398 日期 2540 , 藉著 1722 傳揚 2782 的工夫把他的 846 道 3056 顯明 5319 , 5656 了; 這 3739 傳揚的責任是按著 2596 神 2316 我們 2257 救主 4990 的命令 2003 交託 4100 , 5681 了我 1473 。 Titus 1:3 But 1161 hath 5319 , 0 in due 2398 times 2540 manifested 5319 , 5656 his 846 word 3056 through 1722 preaching 2782 , which 3739 is committed 4100 , 5681 unto me 1473 according to 2596 the commandment 2003 of God 2316 our 2257 Saviour 4990 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2003 的意思
源自 2 004; TDNT - 8:36,1156; 陰性名詞 AV - commandment 6, authority 1; 7 1) 訓諭,命令; 指令 2) 權柄 (#多 2:15|)
希臘文詞彙 #2003 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 16:26 這奧祕如今顯明出來,而且按著永生 神的命2003,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。 哥 林 多 前 書 7:6 我說這話,原是准你們的,不是命2003你們的。 哥 林 多 前 書 7:25 論到童身的人,我沒有主的命令2003,但我既蒙主憐恤能作忠心的人,就把自己的意見告訴你們。 哥 林 多 後 書 8:8 我說這話,不是吩咐2003你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。 提 摩 太 前 書 1:1 奉我們救主 神和我們的盼望基督耶穌之命2003,作基督耶穌使徒的保羅, 提 多 書 1:3 到了日期,藉著傳揚的工夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著 神我們救主的命令2003交託了我。 提 多 書 2:15 這些事你要講明,勸戒人,用各等權柄2003責備人;不可叫人輕看你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|