士 師 記 19:17
老年 2205 人 376 舉 5375 , 8799 目 5869 看見 7200 , 8799 # 853 客 732 , 8802 人 376 坐在城 5892 裡的街上 9002 , 7339 , 就問他說 559 , 8799 : 「你從哪裡 4480 , 370 來 935 , 8799 ? 要往哪裡 575 去 3212 , 8799 ? 」 Judges 19:17 And when he had lifted up 5375 , 8799 his eyes 5869 , he saw 7200 , 8799 a wayfaring 732 , 8802 man 376 in the street 7339 of the city 5892 : and the old 2205 man 376 said 559 , 8799 , Whither goest 3212 , 8799 thou? and whence 370 comest 935 , 8799 thou? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|