路 得 記 3:8
到了 1961 夜 3915 半 9002 , 2677 , 那人 376 忽然驚醒 2729 , 8799 , 翻過身來 3943 , 8735 , 不料 2009 有女子 802 躺在 7901 , 8802 他的腳 4772 下。 Ruth 3:8 And it came to pass at midnight 2677 , 3915 , that the man 376 was afraid 2729 , 8799 , and turned 3943 , 8735 himself: and, behold, a woman 802 lay 7901 , 8802 at his feet 4772 . [turned: or, took hold on] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3943 的意思
字根型; TWOT - 1123; 動詞 欽定本 - take hold 1, turn aside 1, turn 1; 3 1) 扭轉, 轉動, 以扭轉來緊抓 1a) (Qal) 抓住 (#士16:29|) 1b) (Niphal) 自身扭動 (#得3:8|), 轉離 (#伯6:18|)
希伯來詞彙 #3943 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 16:29 參孫就抱住3943, 8799托房的那兩根柱子:左手抱一根,右手抱一根, 路 得 記 3:8 到了夜半,那人忽然驚醒,翻過身來3943, 8735,不料有女子躺在他的腳下。 約 伯 記 6:18 結伴的客旅離棄大道,順河偏行3943, 8735,到荒野之地死亡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|