撒 母 耳 記 下 16:10
王 4428 說 559 , 8799 : 「洗魯雅 6870 的兒子 1121 , 我 9001 與你們 9001 有何 4100 關涉呢? # 3588 他咒罵 7043 , 8762 是因 3588 耶和華 3068 吩咐他 9001 說 559 , 8804 : 『你要咒罵 7043 , 8761 # 853 大衛 1732 。 』如此, 誰 4310 敢說 559 , 8799 你為甚麼 4069 這樣 3651 行 6213 , 8804 呢? 」 2 Samuel 16:10 And the king 4428 said 559 , 8799 , What have I to do with you, ye sons 1121 of Zeruiah 6870 ? so let him curse 7043 , 8762 , because the LORD 3068 hath said 559 , 8804 unto him, Curse 7043 , 8761 David 1732 . Who shall then say 559 , 8799 , Wherefore hast thou done so 6213 , 8804 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06875 的意思
字根已不使用, 字根原義是'用力壓擠而破開'的意思. ; TWOT - 1967a; 陽性名詞 欽定本 - balm 6; 6 1) 一種可產出香脂的植物, 芳香性樹脂, 軟膏 1a) 作為貿易用的商品 1b) 當作藥膏使用
希伯來詞彙 #06875 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 37:25 他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香6875、沒藥,要帶下埃及去。 創 世 記 43:11 他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香6875、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人作禮物, 耶 利 米 書 8:22 在基列豈沒有乳香6875呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢? 耶 利 米 書 46:11 埃及的民(原文是處女)哪,可以上基列取乳香6875去;你雖多服良藥,總是徒然,不得治好。 耶 利 米 書 51:8 巴比倫忽然傾覆毀壞;要為他哀號;為止他的疼痛,拿乳香6875或者可以治好。 以 西 結 書 27:17 猶大和以色列地的人都與你交易;他們用米匿的麥子、餅、蜜、油、乳香6875兌換你的貨物。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|