歷 代 志 上 12:2
他們善於 5401 , 8802 拉弓 7198 , 能用左 8041 , 8688 右 3231 , 8688 兩手甩石 9002 , 68 射箭 9002 , 2671 # 9002 # 7198 , 都是便雅憫人 4480 , 1144 掃羅 7586 的族弟兄 4480 , 251 。 1 Chronicles 12:2 They were armed 5401 , 8802 with bows 7198 , and could use both the right hand 3231 , 8688 and the left 8041 , 8688 in hurling stones 68 and shooting arrows 2671 out of a bow 7198 , even of Saul's 7586 brethren 251 of Benjamin 1144 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|