以 賽 亞 書 19:8
打魚的 1771 必哀哭 578 , 8804 。 在尼羅河 9002 , 2975 一切 3605 釣魚的 7993 , 8688 , 2443 必悲傷 56 , 8804 ; 在 5921 水 4325 上 6440 撒 6566 , 8802 網 4365 的必都衰弱 535 , 8797 。 Isaiah 19:8 The fishers 1771 also shall mourn 578 , 8804 , and all they that cast 7993 , 8688 angle 2443 into the brooks 2975 shall lament 56 , 8804 , and they that spread 6566 , 8802 nets 4365 upon 6440 the waters 4325 shall languish 535 , 8797 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|