以 賽 亞 書 47:9
哪知, 喪子 7908 、 寡居 489 這 428 兩件 8147 事在一 259 日 9002 , 3117 轉眼之間 7281 必臨 935 , 8799 到你 9001 ; 正在你多 9002 , 7230 行邪術 3785 、 廣 3966 施 # 9002 # 6109 符咒 2267 的時候, 這兩件事必全然 9003 , 8537 臨 935 , 8804 到你身上 5921 。 Isaiah 47:9 But these two 8147 things shall come 935 , 8799 to thee in a moment 7281 in one 259 day 3117 , the loss of children 7908 , and widowhood 489 : they shall come 935 , 8804 upon thee in their perfection 8537 for the multitude 7230 of thy sorceries 3785 , and for the great 3966 abundance 6109 of thine enchantments 2267 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|