耶 利 米 書 25:30
「所以你 859 要向他們 413 預言 5012 , 8735 # 853 這 428 一切的 3605 話 1697 , 攻擊他們 413 , 說 559 , 8804 : 耶和華 3068 必從高天 4480 , 4791 吼叫 7580 , 8799 , 從聖 6944 所 4480 , 4583 發 5414 , 8799 聲 6963 , 向 5921 自己的羊群 5116 大聲 7580 , 8800 吼叫 7580 , 8799 ; 他要向 413 地上 776 一切的 3605 居民 3427 , 8802 吶喊 6030 , 8799 , 1959 , 像踹葡萄的 9003 , 1869 , 8802 一樣。 Jeremiah 25:30 Therefore prophesy 5012 , 8735 thou against them all these words 1697 , and say 559 , 8804 unto them, The LORD 3068 shall roar 7580 , 8799 from on high 4791 , and utter 5414 , 8799 his voice 6963 from his holy 6944 habitation 4583 ; he shall mightily 7580 , 8800 roar 7580 , 8799 upon his habitation 5116 ; he shall give 6030 , 8799 a shout 1959 , as they that tread 1869 , 8802 the grapes , against all the inhabitants 3427 , 8802 of the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|