申 命 記 29:22
# 559 # 8804 你們的後 314 代 1755 , 就是 834 以後 4480 , 310 興起來 6965 , 8799 的子孫 1121 , 和 834 遠 7350 方 4480 , 776 來 935 , 8799 的外人 5237 , 看見 7200 , 8804 # 853 這 1931 地 776 的災殃 4347 , 並 853 耶和華 3068 所 834 降與 2470 , 8765 這地 9002 的疾病 8463 , Deuteronomy 29:22 So that the generation 1755 to come 314 of your children 1121 that shall rise up 6965 , 8799 after 310 you, and the stranger 5237 that shall come 935 , 8799 from a far 7350 land 776 , shall say 559 , 8804 , when they see 7200 , 8804 the plagues 4347 of that land 776 , and the sicknesses 8463 which the LORD 3068 hath laid 2470 , 8765 upon it; [which...: Heb. wherewith the LORD hath made it sick] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05235 的意思
from 05234; TWOT - 1368a; n m AV - strange 1, stranger 1; 2 1) calamity, disaster, misfortune
希伯來詞彙 #05235 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 31:3 Is not destruction to the wicked? and a strange05235 punishment to the workers of iniquity? 俄 巴 底 亞 書 1:12 But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger05235; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress. spoken...: Heb. magnified thy mouth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|