路 加 福 音 2:48
# 2532 他 846 父母看見 1492 , 5631 就很希奇 1605 , 5648 。 # 2532 他 846 母親 3384 對 4314 他 846 說 2036 , 5627 : 我兒 5043 ! 為甚麼 5101 向我們 2254 這樣 3779 行 4160 , 5656 呢? 看哪 2400 , 5628 ! 你 4675 父親 3962 和我 2504 傷心 3600 , 5746 來找 2212 , 5707 你 4571 ! Luke 2:48 And 2532 when they saw 1492 , 5631 him 846 , they were amazed 1605 , 5648 : and 2532 his 846 mother 3384 said 2036 , 5627 unto 4314 him 846 , Son 5043 , why 5101 hast thou 4160 , 0 thus 3779 dealt 4160 , 5656 with us 2254 ? behold 2400 , 5628 , thy 4675 father 3962 and I 2504 have sought 2212 , 5707 thee 4571 sorrowing 3600 , 5746 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
from 1 (as a negative particle) and the same as 11 02;; adj AV - new 2; 2 1) unmilled, unfulled, undressed, unprocessed, new
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 No man putteth a piece of new46 cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought 馬 可 福 音 2:21 No man also seweth a piece of new46 cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. new cloth: or, raw, or, unwrought cloth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|