使 徒 行 傳 1:4
# 2532 耶穌 2424 和他們 846 聚集 4871 , 5740 的時候, 囑咐 3853 , 5656 他們 846 說: 不要 3361 離開 5563 , 5745 , 575 耶路撒冷 2414 , 要 235 等候 4037 , 5721 父 3962 所應許 1860 的, 就是 3739 你們聽見 191 , 5656 我 3450 說過的。 Acts 1:4 And 2532 , being assembled together 4871 , 5740 with 846 them , commanded 3853 , 5656 them 846 that they should 5563 , 0 not 3361 depart 5563 , 5745 from 575 Jerusalem 2414 , but 235 wait 4037 , 5721 for the promise 1860 of the Father 3962 , which 3739 , saith he , ye have heard 191 , 5656 of me 3450 . [being...: or, eating together] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|