使 徒 行 傳 9:8
# 1161 掃羅 4569 從 575 地上 1093 起來 1453 , 5681 , # 1161 睜開 455 , 5772 # 846 眼睛 3788 , 竟不 3762 能看見 991 , 5707 甚麼。 # 1161 有人拉 5496 , 5723 他 846 的手, 領 1521 , 5627 他進 1519 了大馬士革 1154 ; Acts 9:8 And 1161 Saul 4569 arose 1453 , 5681 from 575 the earth 1093 ; and 1161 when his 846 eyes 3788 were opened 455 , 5772 , he saw 991 , 5707 no man 3762 : but 1161 they led 5496 , 0 him 846 by the hand 5496 , 5723 , and brought 1521 , 5627 him into 1519 Damascus 1154 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01834 的意思
from 1537 and 2233; TDNT - 2:9 08,3 03; v AV - declare 5, tell 1; 6 1) to lead out, be leader, go before 2) metaph., to draw out in narrative, unfold a teaching 2a) to recount, rehearse 2b) to unfold, declare 2b1) the things relating to God 2b2) used in Greek writing of the interpretation of things sacred and divine, oracles, dreams, etc.
希臘文詞彙 #01834 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 24:35 And they told1834, 5711 what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. 約 翰 福 音 1:18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared1834, 5662 him . 使 徒 行 傳 10:8 And when he had declared1834, 5666 all these things unto them, he sent them to Joppa. 使 徒 行 傳 15:12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring1834, 5740 what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. 使 徒 行 傳 15:14 Simeon hath declared1834, 5662 how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. 使 徒 行 傳 21:19 And when he had saluted them, he declared1834, 5711 particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|