希伯來詞彙 #1571 的意思

gam {gam}

一不使用字根的省略型; TWOT - 361a; 副詞

AV - also 5, as 3, even 2, again 1, and 1, misc 22; 34

1) 也, 甚至, 確實, 並且, 誠然
1a) 也, 並且 (強調語氣)
1b) 也不, 不是... 也不是... (與否定詞合用)
1c) 甚至 (加強語氣)
1d) 確實, 肯定 (帶入高潮)
1e) 也 (表達相關性)
1f) 但是, 然而, 雖然 (表達兩個相反的看法)
1g) 甚至, 誠然, 誠然即使 (表假設情況)

希伯來詞彙 #1571 在聖經原文中出現的地方

gam {gam} 共有 761 個出處。 這是第 181 至 200 個出處。

約 書 亞 記 7:11
以色列人犯了罪,#1571違背了我所吩咐他們的約,#1571取了當滅的物;1571偷竊,1571行詭詐,1571把那當滅的放在他們的家具裡。

約 書 亞 記 9:4
#1571就設詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上,

約 書 亞 記 10:30
耶和華將立拿和立拿的王1571交在以色列人手裡。約書亞攻打這城,用刀擊殺了城中的一切人口,沒有留下一個。他待立拿王,像從前待耶利哥王一樣。

約 書 亞 記 22:7
瑪拿西那半支派,摩西早已在巴珊分給他們地業。這半支派,約書亞在約旦河西,在他們弟兄中,分給他們地業。#1571約書亞打發他們回帳棚的時候為他們祝福,

約 書 亞 記 24:18
耶和華又把住此地的亞摩利人都從我們面前趕出去。所以1571,我們必事奉耶和華,因為他是我們的 神。」

士 師 記 1:3
猶大對他哥哥西緬說:「請你同我到拈鬮所得之地去,好與迦南人爭戰;以後我1571同你到你拈鬮所得之地去。」於是西緬與他同去。

士 師 記 1:22
約瑟家1571上去攻打伯特利;耶和華與他們同在。

士 師 記 2:3
因此我又1571說:『我必不將他們從你們面前趕出;他們必作你們肋下的荊棘。他們的 神必作你們的網羅。』」

士 師 記 2:10
那世代的人也1571都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道耶和華,1571不知道耶和華為以色列人所行的事。

士 師 記 2:17
他們卻1571不聽從士師,竟隨從叩拜別神,行了邪淫,速速地偏離他們列祖所行的道,不如他們列祖順從耶和華的命令。

士 師 記 2:21
所以約書亞死的時候所剩下的各族,我1571不再從他們面前趕出,

士 師 記 3:22
1571劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。

士 師 記 3:31
以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他1571救了以色列人。

士 師 記 5:4
耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走。那時地震#1571天漏,雲1571落雨。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] 下一頁

未有任何公開的筆記