希伯來詞彙 #1931 的意思

huw' {hoo} 陰性為 hiy' {he}

字根型; TWOT - 480

欽定本 - that, him, same, this, he, which, who, such, wherein; 38

代名詞 第三人稱 單數
1) 他, 她, 它 (牠)
1a) 他自己 (加強語氣)
1b) 當作主詞,加強語氣
1c) 代名詞, 放在述語後面
1d) 為主詞作鋪陳
1e) 作為神的強調述語
1f) 那, 它 (中性,指事情與事件)

指示代名詞
2) 那個 (與冠詞連用)

希伯來詞彙 #1931 在聖經原文中出現的地方

huw' {hoo} 陰性為 hiy' {he} 共有 1863 個出處。 這是第 481 至 500 個出處。

民 數 記 19:12
那人1931到第三天要用這除污穢的水潔淨自己,第七天就潔淨了。他若在第三天不潔淨自己,第七天就不潔淨了。

民 數 記 19:13
凡摸了人死屍、不潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,1931人必從以色列中剪除;因為那除污穢的水沒有灑在他身上,他就為不潔淨,污穢還在他身上。

民 數 記 19:15
凡敞口的器皿,就是沒有紮上蓋的,也是1931不潔淨。

民 數 記 19:20
「但那污穢而不潔淨自己的,要將他5315, 1931從會中剪除,因為他玷污了耶和華的聖所。除污穢的水沒有灑在他身上,他是1931不潔淨的。

民 數 記 21:16
以色列人從那裡起行,到了比珥(比珥就是井的意思)。從前耶和華吩咐摩西說:「招聚百姓,我好給他們水喝」,說的就是1931這井。

民 數 記 21:26
這希實本1931亞摩利王西宏的京城;西宏1931曾與摩押的先王爭戰,從他手中奪取了全地,直到亞嫩河。

民 數 記 21:33
以色列人轉回,向巴珊去。巴珊王噩#1931和他的眾民都出來,在以得來與他們交戰。

民 數 記 22:3
摩押人因以色列民甚多#1931,就大大懼怕,心內憂急,

民 數 記 22:4
對米甸的長老說:「現在這眾人要把我們四圍所有的一概餂盡,就如牛餂盡田間的草一般。」那1931時西撥的兒子巴勒作摩押王。

民 數 記 22:5
他差遣使者往大河邊的毘奪去,到比珥的兒子巴蘭本鄉那裡,召巴蘭來,說:「有一宗民從埃及出來,遮滿地面,#1931與我對居。

民 數 記 22:6
這民#1931比我強盛,現在求你來為我咒詛他們,或者我能得勝,攻打他們,趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。」

民 數 記 22:12
 神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民1931是蒙福的。」

民 數 記 22:22
 神因1931去就發了怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。1931騎著驢,有兩個僕人跟隨他。

民 數 記 23:6
他就回到巴勒那裡,見1931同摩押的使臣都站在燔祭旁邊。

民 數 記 23:19
 神非人,必不致說謊,也非人子,必不致後悔。1931說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?

民 數 記 24:24
必有人乘船從基提界而來,苦害亞述,苦害希伯;1931也必至沉淪。

民 數 記 25:15
那被殺的米甸女人,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;這蘇珥是1931米甸一個宗族的首領。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] 下一頁

未有任何公開的筆記