創 世 記 24:22
# 1961 # 9003 # 834 駱駝 1581 喝 9001 , 8354 , 8800 足了 3615 , 8765 , 那人 376 就拿 3947 , 8799 一個金 2091 環 5141 , 重 4948 半舍客勒 1235 , 兩 8147 個金 2091 鐲 6781 , 重 4948 十 6235 舍客勒, 給了 5921 那女子 # 3027 , Genesis 24:22 And it came to pass, as the camels 1581 had done 3615 , 8765 drinking 8354 , 8800 , that the man 376 took 3947 , 8799 a golden 2091 earring 5141 of half a shekel 1235 weight 4948 , and two 8147 bracelets 6781 for her hands 3027 of ten 6235 shekels weight 4948 of gold 2091 ; [earring: or, jewel for the forehead] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1235 的意思
源自 01234; TWOT - 271a; 陽性名詞 AV - half a shekel 1, bekah 1; 2 1) 一半, 部分, 亦即半舍客勒 (#創24:22;出38:26|)
希伯來詞彙 #1235 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 24:22 駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒1235,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子, 出 埃 及 記 38:26 凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人。按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加1235。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|