希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 1081 至 1100 個出處。

撒 母 耳 記 上 19:18
大衛逃避,來到拉瑪見撒母耳,將掃羅向他所6213, 8804的事述說了一遍。他和撒母耳就往拿約去居住。

撒 母 耳 記 上 20:1
大衛從拉瑪的拿約逃跑,來到約拿單那裡,對他說:「我做了6213, 8804甚麼?有甚麼罪孽呢?在你父親面前犯了甚麼罪,他竟尋索我的性命呢?」

撒 母 耳 記 上 20:2
約拿單回答說:「斷然不是!你必不致死。我父6213, 8799, 8675, 6213, 8804事,無論大小,沒有不叫我知道的。怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此。」

撒 母 耳 記 上 20:4
約拿單對大衛說:「你心裡所求的,我必為你成就6213, 8799。」

撒 母 耳 記 上 20:8
求你施6213, 8804恩與僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」

撒 母 耳 記 上 20:13
我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地6213, 8799罰與我。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。

撒 母 耳 記 上 20:14
你要照耶和華的慈愛恩待6213, 8799我,不但我活著的時候免我死亡,

撒 母 耳 記 上 20:32
約拿單對父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了6213, 8804甚麼呢?」

撒 母 耳 記 上 22:3
大衛從那裡往摩押的米斯巴去,對摩押王說:「求你容我父母搬來,住在你們這裡,等我知道 神要為我怎樣6213, 8799。」

撒 母 耳 記 上 24:4
跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意6213, 8804他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。

撒 母 耳 記 上 24:6
對跟隨他的人說:「我的主乃是耶和華的受膏者,我在耶和華面前萬不敢#6213伸手害他,因他是耶和華的受膏者。」

撒 母 耳 記 上 24:18
你今日顯明是以善6213, 8804我;因為耶和華將我交在你手裡,你卻沒有殺我。

撒 母 耳 記 上 24:19
人若遇見仇敵,豈肯放他平安無事地去呢?願耶和華因你今日向我6213, 8804的,以善報你。

撒 母 耳 記 上 25:17
所以你當籌劃,看怎樣6213, 8799才好;不然,禍患定要臨到我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」

撒 母 耳 記 上 25:18
亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了6213, 8803的羊,五細亞烘好了的穗子,一百葡萄餅,二百無花果餅,都馱在驢上,

撒 母 耳 記 上 25:22
凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願 神重重降罰6213, 8799與我!」

撒 母 耳 記 上 25:28
求你饒恕婢女的罪過。耶和華6213, 8800為我主建立6213, 8799堅固的家,因我主為耶和華爭戰;並且在你平生的日子查不出有甚麼過來。

撒 母 耳 記 上 25:30
我主現在若不親手報仇流無辜人的血,到了耶和華照所應許你的話賜6213, 8799福與你,立你作以色列的王,那時我主必不致心裡不安,覺得良心有虧。耶和華賜福與我主的時候,求你記念婢女。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記