希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 1281 至 1300 個出處。

列 王 記 上 12:32
耶羅波安6213, 8799八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣#6213向他所6213, 8804的牛犢獻祭,又將6213, 8804為邱壇的祭司安置在伯特利。

列 王 記 上 12:33
#6213在八月十五日,就是他私自所定的月日,為以色列人立作6213, 8799節期的日子,在伯特利上壇燒香。

列 王 記 上 13:11
有一個老先知住在伯特利,他兒子們來,將神人當日在伯特利所6213, 8804的一切事和向王所說的話都告訴了父親。

列 王 記 上 13:33
這事以後,耶羅波安仍不離開他的惡道,將凡民6213, 8799為邱壇的祭司;凡願意的,他都分別為聖,立為邱壇的祭司。

列 王 記 上 14:4
耶羅波安的妻就這樣6213, 8799,起身往示羅去,到了亞希雅的家。亞希雅因年紀老邁,眼目發直,不能看見。

列 王 記 上 14:8
將國從大衛家奪回賜給你;你卻不效法我僕人大衛,遵守我的誡命,一心順從我,9001, 6213, 8800我眼中看為正的事。

列 王 記 上 14:9
你竟行9001, 6213, 8800惡,比那在你以先的更甚,為自己立了6213, 8799別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。

列 王 記 上 14:15
耶和華必擊打以色列人,使他們搖動,像水中的蘆葦一般;又將他們從耶和華賜給他們列祖的美地上拔出來,分散在大河那邊;因為他們做6213, 8804木偶,惹耶和華發怒。

列 王 記 上 14:22
猶大人6213, 8799耶和華眼中看為惡的事,犯罪觸動他的憤恨,比他們列祖#6213更甚。

列 王 記 上 14:24
國中也有孌童。猶大人效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,6213, 8804一切可憎惡的事。

列 王 記 上 14:26
奪了耶和華殿和王宮裡的寶物,盡都帶走,又奪去所羅門製造6213, 8804的金盾牌。

列 王 記 上 14:27
羅波安王製造6213, 8799銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。

列 王 記 上 14:29
羅波安其餘的事,凡他所6213, 8804的,都寫在猶大列王記上。

列 王 記 上 15:3
亞比央行他父親在他以前所6213, 8804的一切惡,他的心不像他祖大衛的心,誠誠實實地順服耶和華─他的 神。

列 王 記 上 15:5
因為大衛除了赫人烏利亞那件事,都是行6213, 8804耶和華眼中看為正的事,一生沒有違背耶和華一切所吩咐的。

列 王 記 上 15:7
亞比央其餘的事,凡他所6213, 8804的,都寫在猶大列王記上。亞比央常與耶羅波安爭戰。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記