希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 1441 至 1460 個出處。

列 王 記 下 17:30
巴比倫人6213, 8804疏割•比訥像;古他人6213, 8804匿甲像;哈馬人6213, 8804亞示瑪像;

列 王 記 下 17:31
亞瓦人造6213, 8804匿哈和他珥他像;西法瓦音人用火焚燒兒女,獻給西法瓦音的神亞得米勒和亞拿米勒。

列 王 記 下 17:32
他們懼怕耶和華,也從他們中間6213, 8799邱壇的祭司,為他們在有邱壇的殿中獻祭6213, 8802

列 王 記 下 17:34
他們直到如今仍照先前的風俗去行6213, 8802,不專心敬畏耶和華,不全守6213, 8802自己的規矩、典章,也不遵守耶和華吩咐雅各後裔的律法、誡命。〈雅各,就是從前耶和華起名叫以色列的。〉

列 王 記 下 17:37
他給你們寫的律例、典章、律法、誡命,你們應當永遠謹守遵行9001, 6213, 8800,不可敬畏別神。

列 王 記 下 17:40
他們卻不聽從,仍照先前的風俗去行6213, 8802

列 王 記 下 17:41
如此這些民又懼怕耶和華,又事奉他們的偶像。他們子子孫孫也都照樣6213, 8804效法6213, 8802他們的祖宗,直到今日。

列 王 記 下 18:3
希西家行6213, 8799耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛一切所行的6213, 8804

列 王 記 下 18:4
他廢去邱壇,毀壞柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的6213, 8804銅蛇,因為到那時以色列人仍向銅蛇燒香。希西家叫銅蛇為銅塊【或作人稱銅蛇為銅像】。

列 王 記 下 18:12
都因他們不聽從耶和華─他們 神的話,違背他的約,就是耶和華僕人摩西吩咐他們所當守的#6213

列 王 記 下 18:31
不要聽希西家的話!因亞述王如此說:『你們要與我和好6213, 8798, 1293,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。

列 王 記 下 19:11
你總聽說亞述諸王向列國所行的6213, 8804,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?

列 王 記 下 19:15
希西家向耶和華禱告說:「坐在二基路伯上耶和華─以色列的 神啊,你是天下萬國的 神,你曾創造6213, 8804天地。

列 王 記 下 19:25
耶和華說,我早先所做6213, 8804的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎?

列 王 記 下 19:30
猶大家所逃脫餘剩的,仍要往下扎根,向上6213, 8804果。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記