希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 1501 至 1520 個出處。

列 王 記 下 23:37
約雅敬行6213, 8799耶和華眼中看為惡的事,效法他列祖一切所6213, 8804的。

列 王 記 下 24:3
這禍臨到猶大人,誠然是耶和華所命的,要將他們從自己面前趕出,是因瑪拿西所6213, 8804的一切罪;

列 王 記 下 24:5
約雅敬其餘的事,凡他所行的6213, 8804都寫在猶大列王記上。

列 王 記 下 24:9
約雅斤行6213, 8799耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的6213, 8804

列 王 記 下 24:13
巴比倫王將耶和華殿和王宮裡的寶物都拿去了,將以色列王所羅門所造6213, 8804耶和華殿裡的金器都毀壞了,正如耶和華所說的;

列 王 記 下 24:16
又將一切勇士七千人和木匠、鐵匠一千人,都是能上6213, 8802陣的勇士,全擄到巴比倫去了。

列 王 記 下 24:19
西底家行6213, 8799耶和華眼中看為惡的事,是照約雅敬一切所6213, 8804的。

列 王 記 下 25:16
所羅門為耶和華殿所6213, 8804的兩根銅柱、一個銅海,和幾個盆座,這一切的銅,多得無法可稱。

歷 代 志 上 4:10
雅比斯求告以色列的 神說:「甚願你賜福與我,擴張我的境界,常與我同在,保佑6213, 8804我不遭患難,不受艱苦。」 神就應允他所求的。

歷 代 志 上 5:10
掃羅年間,他們與夏甲人爭戰6213, 8804, 4421,夏甲人倒在他們手下,他們就在基列東邊的全地,住在夏甲人的帳棚裡。

歷 代 志 上 5:19
他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人爭戰6213, 8799, 4421

歷 代 志 上 10:11
基列‧雅比人聽見非利士人向掃羅所6213, 8804的一切事,

歷 代 志 上 11:19
說:「我的 神啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢#6213喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做6213, 8804的事。

歷 代 志 上 11:24
這是耶何耶大的兒子比拿雅所行6213, 8804的事,就在三個勇士裡得了名。

歷 代 志 上 12:32
以薩迦支派,有二百族長都通達時務,知道以色列人所當6213, 8799的;他們族弟兄都聽從他們的命令。

歷 代 志 上 13:4
全會眾都說可以如此9001, 6213, 8800;這事在眾民眼中都看為好。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記