希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 1881 至 1900 個出處。

詩 篇 37:1
(大衛的詩。)不要為作惡的心懷不平,也不要向那行9002, 6213, 8802不義的生出嫉妒。

詩 篇 37:3
你當倚靠耶和華而行6213, 8798善,住在地上,以他的信實為糧;

詩 篇 37:5
當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全6213, 8799

詩 篇 37:7
你當默然倚靠耶和華,耐性等候他;不要因那道路通達的和那惡謀成就的6213, 8802心懷不平。

詩 篇 37:27
你當離惡6213, 8798善,就可永遠安居。

詩 篇 39:9
我所遭遇的是出於6213, 8804你,我就默然不語。

詩 篇 40:5
耶和華─我的 神啊,你所行的6213, 8804奇事,並你向我們所懷的意念甚多,不能向你陳明。若要陳明,其事不可勝數。

詩 篇 40:8
我的 神啊,我樂意照你的旨意9001, 6213, 8800;你的律法在我心裡。

詩 篇 50:21
你行了6213, 8804這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。

詩 篇 51:4
我向你犯罪,惟獨得罪了你;在你眼前行了6213, 8804這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。

詩 篇 52:2
你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人6213, 8802, 7423

詩 篇 52:9
我要稱謝你,直到永遠,因為你行了這事6213, 8804。我也要在你聖民面前仰望你的名;這名本為美好。

詩 篇 53:1
(大衛的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉。)愚頑人心裡說:沒有 神。他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽;沒有一個人6213, 8802善。

詩 篇 53:3
他們各人都退後,一同變為污穢;並沒有6213, 8802善的,連一個也沒有。

詩 篇 56:4
我倚靠 神,我要讚美他的話;我倚靠 神,必不懼怕。血氣之輩能把我怎麼樣4100, 6213, 8799呢?

詩 篇 56:11
我倚靠 神,必不懼怕。人能把我怎麼樣4100, 6213, 8799呢?

詩 篇 60:12
我們倚靠 神才得施展6213, 8799大能,因為踐踏我們敵人的就是他。

詩 篇 66:15
我要把肥牛作燔祭,將公羊的香祭獻給你,又把公牛和山羊獻上6213, 8799。(細拉)

詩 篇 66:16
凡敬畏 神的人,你們都來聽!我要述說他為我所6213, 8804的事。

詩 篇 71:19
 神啊,你的公義甚高;行過6213, 8804大事的 神啊,誰能像你!


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記