希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4721 至 4740 個出處。

耶 利 米 書 51:3
拉弓的,要向413拉弓的413貫甲挺身的射箭。不要憐惜#413他的少年人;要滅盡他的全軍。

耶 利 米 書 51:9
我們想醫治巴比倫,他卻沒有治好。離開他吧!我們各人歸回本國;因為他受的審判通413上天,達到穹蒼。

耶 利 米 書 51:12
你們要豎立大旗,攻擊413巴比倫的城牆;要堅固瞭望臺,派定守望的設下埋伏;因為耶和華指著413巴比倫居民所說的話、所定的意,他已經作成。

耶 利 米 書 51:25
耶和華說:你這行毀滅的山哪,就是毀滅天下的山,我與你反對413。我必向你伸手,將你從山巖滾下去,使你成為燒毀的山。

耶 利 米 書 51:35
錫安的居民要說:巴比倫以強暴待我,損害我的身體,願這罪歸給他。耶路撒冷人要說:願流我們血的罪歸到413迦勒底的居民。

耶 利 米 書 51:44
我必刑罰巴比倫的彼勒,使他吐出所吞的。萬民必不再流歸他那裡413;巴比倫的城牆也必坍塌了。

耶 利 米 書 51:60
耶利米將一切要臨413巴比倫的災禍,就是論到巴比倫的一切話,寫413書上。

耶 利 米 書 51:61
耶利米413西萊雅說:「你到了巴比倫務要念這書上的話;

耶 利 米 書 51:62
又說:『耶和華啊,你曾論413這地方說:要剪除,甚至連人帶牲畜沒有在這裡居住的,必永遠荒涼。』

耶 利 米 書 51:63
你念完了這書,就把一塊石頭拴在書上,扔413幼發拉底河中,

耶 利 米 書 52:9
迦勒底人就拿住王,帶他413在哈馬地利比拉的巴比倫王那裡;巴比倫王便審判他。

耶 利 米 書 52:15
那時護衛長尼布撒拉旦將民中最窮的和城裡所剩下的百姓,並已經投降#413巴比倫王的人,以及大眾所剩下的人,都擄去了。

耶 利 米 書 52:26
護衛長尼布撒拉旦將這些人帶413利比拉的巴比倫王那裡。

耶 利 米 哀 歌 1:12
你們一切過路的人哪,這事你們413不介意嗎?你們要觀看:有像這臨到我的痛苦沒有─就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦?

耶 利 米 哀 歌 2:12
那時,他們在城內街上發昏,好像受傷的,413母親的懷裡,將要喪命;對母親說:穀、酒在哪裡呢?

耶 利 米 哀 歌 2:18
錫安民的心哀求6817, 8804, 413主。錫安的城牆啊,願你流淚如河,晝夜不息;願你眼中的瞳人淚流不止。

耶 利 米 哀 歌 2:19
夜間,每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓發昏;你要為他們的性命向主413舉手禱告。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記