希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4961 至 4980 個出處。

以 西 結 書 21:17
我也要拍3709, 413, 3709,並要使我的忿怒止息。這是我─耶和華說的。」

以 西 結 書 21:18
耶和華的話又臨到我413說:

以 西 結 書 21:21
因為巴比倫王站413岔路那裡,在兩條路口上要占卜。他搖籤(原文是箭)求問神像,察看犧牲的肝;

以 西 結 書 21:28
「人子啊,要發預言說:主耶和華論到413亞捫人413他們的凌辱,吩咐我如此說:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,使他像閃電以行吞滅。

以 西 結 書 21:29
人為你見虛假的異象,行謊詐的占卜,使你倒在413受死傷之惡人的頸項上。他們罪孽到了盡頭,受報的日子已到。

以 西 結 書 21:30
你將刀收413鞘吧!在你受造之處、生長之地,我必刑罰你。

以 西 結 書 22:1
耶和華的話又臨到我413說:

以 西 結 書 22:9
在你中間有讒謗人、流人血的;有在413山上吃過祭偶像之物的,有行淫亂的。

以 西 結 書 22:13
「看哪,我因413你所得不義之財和你中間所流的血,就拍掌歎息。

以 西 結 書 22:17
耶和華的話臨到我413說:

以 西 結 書 22:19
所以主耶和華如此說:因你們都成為渣滓,我必聚集你們413耶路撒冷中。

以 西 結 書 22:20
人怎樣將銀、銅、鐵、鉛、錫聚413爐中,吹火鎔化;照樣,我也要發怒氣和忿怒,將你們聚集放在城中,鎔化你們。

以 西 結 書 22:23
耶和華的話臨到我413說:

以 西 結 書 23:1
耶和華的話又臨到我413說:

以 西 結 書 23:5
「阿荷拉歸我之後行邪淫,貪戀所愛的人,就是413他的鄰邦亞述人。

以 西 結 書 23:12
他貪戀#413鄰邦的亞述人,就是穿極華美的衣服,騎著馬的省長、副省長,都是可愛的少年人。

以 西 結 書 23:14
阿荷利巴又加增#413淫行,因他看見人像畫在牆上,就是用丹色所畫迦勒底人的像,

以 西 結 書 23:16
阿荷利巴一看見就貪戀他們,打發使者往迦勒底去見他們413

以 西 結 書 23:17
巴比倫人就來413他愛情的床,與他行淫玷污他。他被玷污,隨後心裡與他們生疏。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記