希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

創 世 記 1:9
 神說:「天下的水要聚413一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。

創 世 記 2:19
耶和華 神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶413那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。

創 世 記 2:22
耶和華 神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他413那人跟前。

創 世 記 3:1
耶和華 神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對413女人說:「 神豈是真說不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」

創 世 記 3:2
女人413蛇說:「園中樹上的果子,我們可以吃,

創 世 記 3:4
413女人說:「你們不一定死;

創 世 記 3:9
耶和華 神呼喚#413那人,對他說:「你在那裡?」

創 世 記 3:14
耶和華 神413蛇說:你既作了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你必用肚子行走,終身吃土。

創 世 記 3:16
又對413女人說:我必多多加增你懷胎的苦楚;你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕#413你丈夫;你丈夫必管轄你。

創 世 記 3:19
你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了#413土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸413塵土。

創 世 記 4:4
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了#413亞伯和#413他的供物,

創 世 記 4:5
只是看不中#413該隱和#413他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。

創 世 記 4:6
耶和華413該隱說:「你為甚麼發怒呢?你為甚麼變了臉色呢?

創 世 記 4:8
該隱413他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來413他兄弟亞伯,把他殺了。

創 世 記 4:9
耶和華413該隱說:「你兄弟亞伯在那裡?」他說:「我不知道!我豈是看守我兄弟的嗎?」


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記