創 世 記 6:3
耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「人 1931 既 1571 , 8677 , 7683 , 8800 屬乎血氣 1320 , 我的靈 7307 就不 3808 永遠 9001 , 5769 住 1777 , 8799 在他裡面 9002 , 120 ; 然而他的日子 3117 還可到 1961 一百 3967 二十 6242 年 8141 。 」 Genesis 6:3 And the LORD 3068 said 559 , 8799 , My spirit 7307 shall not always 5769 strive 1777 , 8799 with man 120 , for that he also 1571 , 8677 , 7683 , 8800 is flesh 1320 : yet his days 3117 shall be an hundred 3967 and twenty 6242 years 8141 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #559 的意思
字根型; TWOT - 118; 動詞 AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) 說, 講, 發言 1a) (Qal) 1a1) (神)說 1a2) 心裡說 = 想 1a3) 應許 1a4) 命令 1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫 1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲 1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 36:5 你說559, 8804,有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢? 以 賽 亞 書 36:7 你若對我說559, 8799:我們倚靠耶和華─我們的 神。希西家豈不是將 神的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說559, 8799:你們當在這壇前敬拜嗎? 以 賽 亞 書 36:10 現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說559, 8804,你上去攻擊毀滅這地吧!』」 以 賽 亞 書 36:11 以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基說559, 8799:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 以 賽 亞 書 36:12 拉伯沙基說559, 8799:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」 以 賽 亞 書 36:13 於是,拉伯沙基站著,用猶大言語大聲喊著說559, 8799:「你們當聽亞述大王的話。 以 賽 亞 書 36:14 王如此說559, 8804:你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。 以 賽 亞 書 36:15 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說9001, 559, 8800:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。 以 賽 亞 書 36:16 不要聽希西家的話,因亞述王如此說559, 8804:你們要與我和好。出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。 以 賽 亞 書 36:18 你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說9001, 559, 8800:耶和華必拯救我們。列國的神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? 以 賽 亞 書 36:21 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說9001, 559, 8800:不要回答他。 以 賽 亞 書 37:3 對他說559, 8799:「希西家如此說559, 8804:『今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。 以 賽 亞 書 37:6 以賽亞對他們說559, 8799:「要這樣對你們的主人說559, 8799:『耶和華如此說559, 8804:你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。 以 賽 亞 書 37:9 亞述王聽見人論古實王特哈加說9001, 559, 8800:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說9001, 559, 8800: 以 賽 亞 書 37:10 「你們#559對猶大王希西家如此說9001, 559, 8800:『不要聽你所倚靠的 神欺哄你說9001, 559, 8800:耶路撒冷必不交在亞述王的手中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|