希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2901 至 2920 個出處。

歷 代 志 上 18:10
就打發他兒子哈多蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大利謝〈原來陀烏與哈大利謝常常爭戰〉。哈多蘭帶了金銀銅的各樣3605器皿來。

歷 代 志 上 18:11
大衛王將這些器皿,並從各4480, 3605國奪來的金銀,就是從以東、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所奪來的,都分別為聖獻給耶和華。

歷 代 志 上 18:13
大衛在以東地設立防營,以東人就3605歸服他。大衛無論9002, 3605往哪裡去,耶和華都使他得勝。

歷 代 志 上 18:14
大衛作以色列眾人3605的王,又向眾9001, 3605民秉公行義。

歷 代 志 上 19:8
大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全3605軍出去。

歷 代 志 上 19:10
約押看見敵人在他前後擺陣,就從4480, 3605以色列軍中挑選精兵,使他們對著亞蘭人擺陣;

歷 代 志 上 19:17
有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人3605過約旦河,來到亞蘭人那裡,迎著他們擺陣。大衛既擺陣攻擊亞蘭人,亞蘭人就與他打仗。

歷 代 志 上 20:3
將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下【或作強他們用鋸,或用打糧食的鐵器,或用鐵斧作工】,大衛待亞捫9001, 3605城的居民都是如此。其後大衛和眾3605軍都回耶路撒冷去了。

歷 代 志 上 21:3
約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不都是3605你的僕人嗎?我主為何吩咐行這事,為何使以色列人陷在罪裡呢?」

歷 代 志 上 21:4
但王的命令勝過約押。約押就出去,走9002, 3605以色列地,回到耶路撒冷,

歷 代 志 上 21:5
將百姓的總數奏告大衛:#3605以色列人拿刀的有一百一十萬;猶大人拿刀的有四十七萬。

歷 代 志 上 21:12
或三年的饑荒;或敗在你敵人面前,被敵人的刀追殺三個月;或在你國中有耶和華的刀,就是三日的瘟疫,耶和華的使者在以色列的四9002, 3605境施行毀滅。』現在你要想一想,我好回覆那差我來的。」

歷 代 志 上 21:23
阿珥楠對大衛說:「你可以用這禾場,願我主我王照你所喜悅的去行。我也將牛給你作燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥子作素祭。這些我都3605送給你。」

歷 代 志 上 22:5
大衛說:「我兒子所羅門還年幼嬌嫩,要為耶和華建造的殿宇必須高大輝煌,使名譽榮耀傳遍萬9001, 3605國;所以我要為殿預備材料。」於是,大衛在未死之先預備的材料甚多。

歷 代 志 上 22:9
你要生一個兒子,他必作太平的人;我必使他安靜,不被四4480, 3605圍的仇敵擾亂。他的名要叫所羅門【即太平之意】。他在位的日子,我必使以色列人平安康泰。

歷 代 志 上 22:15
你有許多匠人,就是石匠、木匠,和一切3605能做各樣9002, 3605工的巧匠,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記