希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 2321 至 2340 個出處。

以 西 結 書 5:9
並且因你一切可憎的事,我要在你中間6213, 8804我所未曾6213, 8804的,以後我也不再照著6213, 8799

以 西 結 書 5:10
在你中間父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行6213, 8804審判,我必將你所剩下的分散四方(方:原文是風)。」

以 西 結 書 5:15
這樣,我必以怒氣和忿怒,並烈怒的責備,向你施行9002, 6213, 8800審判。那時,你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我─耶和華說的。

以 西 結 書 6:9
那脫離刀劍的人必在所擄到的各國中記念我,為他們心中何等傷破,是因他們起淫心,遠離我,眼對偶像行邪淫。他們因6213, 8804一切可憎的惡事,必厭惡自己。

以 西 結 書 6:10
他們必知道我是耶和華;我說要使9001, 6213, 8800這災禍臨到他們身上,並非空話。

以 西 結 書 7:20
論到耶和華妝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造6213, 8804可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如污穢之物。

以 西 結 書 7:23
「要製造6213, 8798鎖鍊;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事,

以 西 結 書 7:27
君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照6213, 8799他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」

以 西 結 書 8:6
又對我說:「人子啊,以色列家所行的6213, 8802,就是在此6213, 8802這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?你還要看見另有大可憎的事。」

以 西 結 書 8:9
他說:「你進去,看他們在這裡所6213, 8802可憎的惡事。」

以 西 結 書 8:12
他對我說:「人子啊,以色列家的長老暗中在各人畫像屋裡所行的6213, 8802,你看見了嗎?他們常說:『耶和華看不見我們;耶和華已經離棄這地。』」

以 西 結 書 8:13
他又說:「你還要看見他們另外行6213, 8802大可憎的事。」

以 西 結 書 8:17
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大家#6213在此4480, 6213, 8800這可憎的事還算為小嗎?他們在這地遍行強暴,再三惹我發怒,他們手拿枝條舉向鼻前。

以 西 結 書 8:18
因此,我也要以忿怒行事6213, 8799,我眼必不顧惜,也不可憐他們;他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽。」

以 西 結 書 9:4
耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行6213, 8737可憎之事歎息哀哭的人,畫記號在額上。」

以 西 結 書 9:11
那穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人將這事回覆說:「我已經照你所吩咐的行了6213, 8804。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記