出 埃 及 記 12:15
你們要吃 398 , 8799 無酵餅 4682 七 7651 日 3117 。 # 389 頭一 7223 日 9002 , 3117 要把酵 7603 從你們各家 4480 , 1004 中除去 7673 , 8686 ; 因為 3588 從頭一 7223 日 4480 , 3772 起, 到 5704 第七 7637 日 3117 為止, 凡 3605 吃 398 , 8802 有酵之餅 2557 的, # 5315 必 1931 從以色列 4480 , 3478 中剪除 3772 , 8738 。 Exodus 12:15 Seven 7651 days 3117 shall ye eat 398 , 8799 unleavened bread 4682 ; even 389 the first 7223 day 3117 ye shall put away 7673 , 8686 leaven 7603 out of your houses 1004 : for whosoever eateth 398 , 8802 leavened bread 2557 from the first 7223 day 3117 until the seventh 7637 day 3117 , that soul 5315 shall be cut 3772 , 8738 off from Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4682 的意思
源自 04711 取其"貪食甜"之意; AV - unleavened bread 33, unleavened 14, cakes 5, without leaven 1; 53 1) 沒放酵粉的麵包, 糕餅
希伯來詞彙 #4682 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 19:3 羅得切切的請他們,他們這才進去,到他屋裡。羅得為他們預備筵席,烤無酵餅4682,他們就吃了。 出 埃 及 記 12:8 當夜要吃羊羔的肉;用火烤了,與無酵餅4682和苦菜同吃。 出 埃 及 記 12:15 你們要吃無酵餅4682七日。頭一日要把酵從你們各家中除去;因為從頭一日起,到第七日為止,凡吃有酵之餅的,必從以色列中剪除。 出 埃 及 記 12:17 你們要守無酵4682節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。 出 埃 及 記 12:18 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅4682。 出 埃 及 記 12:20 有酵的物,你們都不可吃;在你們一切住處要吃無酵餅4682。」 出 埃 及 記 12:39 他們用埃及帶出來的生麵烤成無酵4682餅。這生麵原沒有發起;因為他們被催逼離開埃及,不能耽延,也沒有為自己預備甚麼食物。 出 埃 及 記 13:6 你要吃無酵餅4682七日,到第七日要向耶和華守節。 出 埃 及 記 13:7 這七日之久,要吃無酵餅4682;在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵4682節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅4682七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 29:2 無酵4682餅和調油的無酵4682餅,與抹油的無酵4682薄餅;這都要用細麥麵做成。 出 埃 及 記 29:23 再從耶和華面前裝無酵餅4682的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅, 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵4682節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅4682七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。 利 未 記 2:4 「若用爐中烤的物為素祭,就要用調油的無酵4682細麵餅,或是抹油的無酵4682薄餅。 利 未 記 2:5 若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵4682細麵, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|