出 埃 及 記 12:27
你們就說 559 , 8804 : 『這是 1931 獻給耶和華 9001 , 3068 逾越節 6453 的祭 2077 。 # 834 當以色列人在埃及 9002 , 4714 的時候, 他擊殺 9002 , 5062 , 8800 # 853 埃及人 4714 , 越 6452 , 8804 過 5921 以色列 3478 人 1121 的房屋 1004 , 救了 5337 , 8689 # 853 我們各家 1004 。 』」於是百姓 5971 低頭 6915 , 8799 下拜 7812 , 8691 。 Exodus 12:27 That ye shall say 559 , 8804 , It is the sacrifice 2077 of the LORD'S 3068 passover 6453 , who passed 6452 , 8804 over the houses 1004 of the children 1121 of Israel 3478 in Egypt 4714 , when he smote 5062 , 8800 the Egyptians 4714 , and delivered 5337 , 8689 our houses 1004 . And the people 5971 bowed the head 6915 , 8799 and worshipped 7812 , 8691 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自 0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞 AV - not translated; 22 1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面
希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 11:6 耶和華說:『我不再憐恤這地的居民,必將853這民交給各人的鄰舍和他們王的手中。他們必毀滅#853這地,我也不救這民脫離他們的手。』」 撒 迦 利 亞 書 11:7 於是,我牧養#853這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿著兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了#853群羊。 撒 迦 利 亞 書 11:8 一月之內,我除滅#853三個牧人,因為我的心厭煩他們;他們的心也憎嫌我。 撒 迦 利 亞 書 11:9 我就說:「我不牧養你們853。要死的,由他死;要喪亡的,由他喪亡;餘剩的,由他們彼此相食#853。」 撒 迦 利 亞 書 11:10 我折斷#853那稱為#853「榮美」的#853杖,表明我廢棄#853與萬民所立的約。 撒 迦 利 亞 書 11:11 當日就廢棄了。這樣,那些仰望我853的困苦羊就知道所說的是耶和華的話。 撒 迦 利 亞 書 11:12 我對他們說:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們給了三十塊錢作為853我的工價。 撒 迦 利 亞 書 11:13 耶和華吩咐我說:「要把眾人所估定美好的價值丟給窯戶。」我便將這三十塊錢,在耶和華的殿中丟#853給窯戶了。 撒 迦 利 亞 書 11:14 我又折斷#853稱為聯索的#853那根杖,表明我廢棄猶大與以色列#853弟兄的情誼。 撒 迦 利 亞 書 12:2 「我必使#853耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯;這默示也論到猶大(或譯:猶大也是如此)。 撒 迦 利 亞 書 12:3 那日,我必使#853耶路撒冷向聚集攻擊他的萬民當作一塊重石頭;凡舉起的必受重傷。 撒 迦 利 亞 書 12:4 耶和華說:到那日,我必使一切馬匹驚惶,使騎馬的顛狂。我必看顧6491, 8799, 853, 5869猶大家,使列國的一切馬匹瞎眼。 撒 迦 利 亞 書 12:6 「那日,我必使#853猶大的族長如火盆在木柴中,又如火把在禾捆裡;他們必左右燒滅#853四圍列國的民。耶路撒冷人必仍住本處,就是耶路撒冷。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|