出 埃 及 記 13:17
# 1961 法老 6547 容 853 百姓 5971 去 9002 , 7971 , 8763 的時候, 非利士 6430 地 776 的道路 1870 雖 3588 # 1931 近 7138 , 神 430 卻不 3808 領他們 5148 , 8804 從那裡走; 因為 3588 神 430 說 559 , 3588 : 「恐怕 6435 百姓 5971 遇見 9002 , 7200 , 8800 打仗 4421 後悔 5162 , 8735 , 就回 7725 , 8804 埃及 4714 去。 」 Exodus 13:17 And it came to pass, when Pharaoh 6547 had let the people 5971 go 7971 , 8763 , that God 430 led 5148 , 8804 them not through the way 1870 of the land 776 of the Philistines 6430 , although 3588 that was near 7138 ; for God 430 said 559 , 8804 , Lest peradventure the people 5971 repent 5162 , 8735 when they see 7200 , 8800 war 4421 , and they return 7725 , 8804 to Egypt 4714 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7200 的意思
字根型; TWOT - 2 095; 動詞 AV - see 879, look 1 04, behold 83, shew 68, appear 66, consider 22, seer 12, spy 6, respect 5, perceive 5, provide 4, regard 4, enjoy 4, lo 3, foreseeth 2, heed 2, misc 74; 1313 1) 看見, 看, 察看, 覺察, 注意 1a) (Qal) 1a1) 看見 1a2) 看見, 覺察 1a3) 看見, 見異象 1a4) 看, 看見, 注重, 照顧, 關注, 學習, 觀察, 注視, 效法, 注意, 發現 1a5) 看見, 觀察, 考慮, 看, 對某事產生注意力, 識別, 辨別 1a6) 看, 凝視 1b) (Niphal) 1b1) 出現, 顯現 1b2) 被看見 1b3) 成為可看見的 1c) (Pual) 被看見 1d) (Hiphil) 1d1) 使看見, 顯示 1d2) 使其專注的看, 看那, 使凝視於 1e) (Hophal) 1e1) 被使看見, 被顯示 1e2) 被展示於 1f) (Hithpael) 彼此互看, 面對
希伯來詞彙 #7200 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見7200, 8735我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 23:17 一切的男丁要一年三次朝見7200, 8735主耶和華。 出 埃 及 記 24:10 他們看見7200, 8799以色列的 神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。 出 埃 及 記 25:9 製造帳幕和其中的一切器具都要照我所指示7200, 8688你的樣式。」 出 埃 及 記 25:40 要謹慎7200, 8798做這些物件,都要照著在山上指示7200, 8716你的樣式。」 出 埃 及 記 26:30 要照著在山上指示7200, 8717你的樣式立起帳幕。 出 埃 及 記 27:8 要用板做壇,壇是空的,都照著在山上指示7200, 8689你的樣式作。」 出 埃 及 記 31:2 「看哪7200, 8798,猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,我已經題他的名召他。 出 埃 及 記 32:1 百姓見7200, 8799摩西遲延不下山,就大家聚集到亞倫那裡,對他說:「起來!為我們做神像,可以在我們前面引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。」 出 埃 及 記 32:5 亞倫看見7200, 8799,就在牛犢面前築壇,且宣告說:「明日要向耶和華守節。」 出 埃 及 記 32:9 耶和華對摩西說:「我看7200, 8804這百姓真是硬著頸項的百姓。 出 埃 及 記 32:19 摩西挨近營前就看見7200, 8799牛犢,又看見人跳舞,便發烈怒,把兩塊版扔在山下摔碎了, 出 埃 及 記 32:25 摩西見7200, 8799百姓放肆(亞倫縱容他們,使他們在仇敵中間被譏刺), 出 埃 及 記 33:10 眾百姓看見7200, 8804雲柱立在會幕門前,就都起來,各人在自己帳棚的門口下拜。 出 埃 及 記 33:12 摩西對耶和華說:「#7200你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。』 出 埃 及 記 33:13 我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想7200, 8798到這民是你的民。」 出 埃 及 記 33:18 摩西說:「求你顯出7200, 8685你的榮耀給我看。」 出 埃 及 記 33:20 又說:「你不能看見7200, 8800我的面,因為人見我7200, 8799的面不能存活。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|