出 埃 及 記 13:19
摩西 4872 把 853 約瑟 3130 的骸骨 61006 一同 5973 帶去 3947 , 8799 ; 因為 3588 約瑟曾叫 853 以色列 3478 人 1121 嚴嚴地 7650 , 8687 起誓 7650 , 8689 , 對他們說 9001 , 559 , 8800 : 「 神 430 必 6485 , 8800 眷顧 6485 , 8799 你們 853 , 你們要把 853 我的骸骨 6106 從這裡 4480 , 2088 一同 854 帶上去 5927 , 8689 。 」 Exodus 13:19 And Moses 4872 took 3947 , 8799 the bones 6106 of Joseph 3130 with him: for he had straitly 7650 , 8687 sworn 7650 , 8689 the children 1121 of Israel 3478 , saying 559 , 8800 , God 430 will surely 6485 , 8800 visit 6485 , 8799 you; and ye shall carry up 5927 , 0 my bones 6106 away 5927 , 8689 hence with you. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4480 的意思
{min-nay'} (#賽 30:11|) 源自 04482; TWOT - 1212,1213e AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25 介系詞 1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於 1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊 1b) 出自 1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出) 1b2) (表明某物的原料) 1b3) (表明起源) 1c) 出自, 有些, 從 (表示部分) 1d) 從, 自從, 以後 (表時間) 1e) 比, 多於 (用於比較) 1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是 1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較) 1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用) 連接詞 2) 那個
希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 6:60 在便雅憫支派4480, 4294的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。 歷 代 志 上 6:61 哥轄族#4480其餘的人又拈鬮,在#4480瑪拿西半支派的地中得了十座城。 歷 代 志 上 6:62 革順族按著宗族,在以薩迦支派4480, 4294的地中,亞設支派4480, 4294的地中,拿弗他利支派4480, 4294的地中,巴珊內瑪拿西支派4480, 4294的地中,得了十三座城。 歷 代 志 上 6:63 米拉利族按著宗族拈鬮,在流便支派4480, 4294的地中,迦得支派4480, 4294的地中,西布倫支派4480, 4294的地中,得了十二座城。 歷 代 志 上 6:65 這以上錄名的城,在猶大#4480、西緬#4480、便雅憫三支派的4480, 4294地中,以色列人拈鬮給了他們。 歷 代 志 上 6:66 哥轄族中有幾家4480, 4940在以法蓮支派4480, 4294的地中也得了城邑, 歷 代 志 上 6:70 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派4480, 4294的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。 歷 代 志 上 6:71 革順族#4480在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野; 歷 代 志 上 6:72 又在以薩迦支派4480, 4294的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野, 歷 代 志 上 6:74 在亞設支派4480, 4294的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野, 歷 代 志 上 6:76 在拿弗他利支派4480, 4294的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|