出 埃 及 記 13:5
將來 1961 # 3588 耶和華 3068 領 935 , 8686 你進 413 迦南人 3669 、 赫人 2850 、 亞摩利人 567 、 希未人 2340 、 耶布斯人 2983 之地 776 , 就是 834 他向你的祖宗 9001 , 1 起誓 7650 , 8738 應許給 9001 , 5414 , 8800 你 9001 那流 2100 , 8802 奶 2461 與蜜 1706 之地 776 , 那時你要在這 2088 月 9002 , 2320 間守 5647 , 8804 # 853 這 2063 禮 5656 。 Exodus 13:5 And it shall be when the LORD 3068 shall bring 935 , 8686 thee into the land 776 of the Canaanites 3669 , and the Hittites 2850 , and the Amorites 567 , and the Hivites 2340 , and the Jebusites 2983 , which he sware 7650 , 8738 unto thy fathers 1 to give 5414 , 8800 thee, a land 776 flowing 2100 , 8802 with milk 2461 and honey 1706 , that thou shalt keep 5647 , 8804 this service 5656 in this month 2320 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2320 的意思
源自 02318; TWOT - 613b; 陽性名詞 欽定本 - month 254, new moon 20, monthly 1, another 1; 276 1) 新月, 月份 1a) 新月:宗教節慶 1b) 陰曆的月份 (以新月為始) 1b1) 計算時間的單位 1b2) 曆法
希伯來詞彙 #2320 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 29:17 從正月9001, 2320初一日潔淨起,初9001, 2320八日到了耶和華的殿廊,用八日的工夫潔淨耶和華的殿,到正月9001, 2320十六日才潔淨完了。 歷 代 志 下 30:2 因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月9002, 2320內守逾越節。 歷 代 志 下 30:13 二月9002, 2320,有許多人在耶路撒冷聚集,成為大會,要守除酵節。 歷 代 志 下 30:15 二月9001, 2320十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華殿中, 歷 代 志 下 31:3 王又從自己的產業中定出分來為燔祭,就是早晚的燔祭和安息日、月朔9001, 2320,並節期的燔祭,都是按耶和華律法上所載的; 歷 代 志 下 31:7 從三月9002, 2320積起,到七月9002, 2320才完。 歷 代 志 下 35:1 約西亞在耶路撒冷向耶和華守逾越節。正月9001, 2320十四日,就宰了逾越節的羊羔。 歷 代 志 下 36:2 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月2320。 歷 代 志 下 36:9 約雅斤登基的時候年八歲【王下二四章八節作十八歲】,在耶路撒冷作王三個月2320零十天,行耶和華眼中看為惡的事。 以 斯 拉 記 3:1 到了七月2320,以色列人住在各城;那時他們如同一人,聚集在耶路撒冷。 以 斯 拉 記 3:5 其後獻常獻的燔祭,並在月朔9001, 2320與耶和華的一切聖節獻祭,又向耶和華獻各人的甘心祭。 以 斯 拉 記 3:6 從七月9001, 2320初一日起,他們就向耶和華獻燔祭。但耶和華殿的根基尚未立定。 以 斯 拉 記 3:8 百姓到了耶路撒冷 神殿的地方。第二年二月9002, 2320,撒拉鐵的兒子所羅巴伯,約薩達的兒子耶書亞和其餘的弟兄,就是祭司、利未人,並一切被擄歸回耶路撒冷的人,都興工建造;又派利未人,從二十歲以外的,督理建造耶和華殿的工作。 以 斯 拉 記 6:19 正月9001, 2320十四日,被擄歸回的人守逾越節。 以 斯 拉 記 7:8 王第七年五月9002, 2320,以斯拉到了耶路撒冷。 以 斯 拉 記 7:9 正月9001, 2320初一日,他從巴比倫起程;因他 神施恩的手幫助他,五月9001, 2320初一日就到了耶路撒冷。 以 斯 拉 記 8:31 正月9001, 2320十二日,我們從亞哈瓦河邊起行,要往耶路撒冷去。我們 神的手保佑我們,救我們脫離仇敵和路上埋伏之人的手。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|