希伯來詞彙 #802 的意思

'ishshah {ish-shaw'}

源自  0376 或  0582; TWOT - 137a; 陰性名詞

欽定本 - wife 425, woman 324, one 10, married 5, female 2, misc 14; 780

1) 婦人, 妻子, 女性
1a) 女人
1b) 妻子
1c) 雌性 (動物)
1d) 每一女人

希伯來詞彙 #802 在聖經原文中出現的地方

'ishshah {ish-shaw'} 共有 780 個出處。 這是第 361 至 380 個出處。

士 師 記 15:1
過了些日子,到割麥子的時候,參孫帶著一隻山羊羔去看他的妻802,說:「我要進內室見我的妻802。」他岳父不容他進去,

士 師 記 15:6
非利士人說:「這事是誰做的呢?」有人說:「是亭拿人的女婿參孫,因為他岳父將他的妻802給了他的陪伴。」於是非利士人上去,用火燒了婦人和他的父親。

士 師 記 16:1
參孫到了迦薩,在那裡看見一個妓802,就與他親近。

士 師 記 16:4
後來,參孫在梭烈谷喜愛一個婦人802,名叫大利拉。

士 師 記 16:27
那時房內充滿男802,非利士人的眾首領也都在那裡。房的平頂上約有三千男802觀看參孫戲耍。

士 師 記 19:1
當以色列中沒有王的時候,有住以法蓮山地那邊的一個利未人,娶了一個猶大伯利恆的女子802為妾。

士 師 記 19:26
天快亮的時候,婦人802回到他主人住宿的房門前,就仆倒在地,直到天亮。

士 師 記 19:27
早晨,他的主人起來開了房門,出去要行路,不料那婦人802仆倒在房門前,兩手搭在門檻上;

士 師 記 20:4
那利未人,就是被害之婦人802的丈夫,回答說:「我和我的妾到了便雅憫的基比亞住宿。

士 師 記 21:1
以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們都不將女兒給便雅憫人為妻9001, 802。」

士 師 記 21:7
我們既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻9001, 802,現在我們當怎樣辦理、使他們剩下的人有妻9001, 802呢?」

士 師 記 21:10
會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀將基列‧雅比人連婦女802帶孩子都擊殺了。

士 師 記 21:11
所當行的就是這樣:要將一切男子和已嫁的女子802盡行殺戮。」

士 師 記 21:14
當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列‧雅比的女子4480, 802給他們為妻802,還是不夠。

士 師 記 21:16
會中的長老說:「便雅憫中的女子802既然除滅了,我們當怎樣辦理、使那餘剩的人有妻9001, 802呢?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] 下一頁

未有任何公開的筆記