出 埃 及 記 6:20
暗蘭 6019 娶 3947 , 8799 了 # 853 他父親的妹妹 1733 約基別 3115 # 9001 為妻 9001 , 802 ， 他給他 9001 生了 3205 , 8799 # 853 亞倫 175 和 853 摩西 4872 。 暗蘭 6019 一生 2416 的歲數 8141 是一百 3967 三十 7970 七 7651 歲 8141 。
And Amram 6019 took 3947 , 8799 him Jochebed 3115 his father's sister 1733 to wife 802 ; and she bare 3205 , 8799 him Aaron 175 and Moses 4872 : and the years 8141 of the life 2416 of Amram 6019 were an hundred 3967 and thirty 7970 and seven 7651 years 8141 .
希伯來詞彙 #4872 的意思
from 04871; TWOT - 1254; n pr m
AV - Moses 766; 766
Moses = "drawn"
1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
希伯來詞彙 #4872 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 2:10
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses04872: and she said, Because I drew him out of the water. Moses: that is, Drawn out
出 埃 及 記 2:11
And it came to pass in those days, when Moses04872 was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.
出 埃 及 記 2:14
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses04872 feared, and said, Surely this thing is known. a prince: Heb. a man, a prince
出 埃 及 記 2:15
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses04872. But Moses04872 fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
出 埃 及 記 2:17
And the shepherds came and drove them away: but Moses04872 stood up and helped them, and watered their flock.
出 埃 及 記 2:21
And Moses04872 was content to dwell with the man: and he gave Moses04872 Zipporah his daughter.
出 埃 及 記 3:1
Now Moses04872 kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.
出 埃 及 記 3:3
And Moses04872 said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
出 埃 及 記 3:4
And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses04872, Moses04872. And he said, Here am I.
出 埃 及 記 3:6
Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses04872 hid his face; for he was afraid to look upon God.
出 埃 及 記 3:11
And Moses04872 said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
出 埃 及 記 3:13
And Moses04872 said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?
出 埃 及 記 3:14
And God said unto Moses04872, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
出 埃 及 記 3:15
And God said moreover unto Moses04872, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
出 埃 及 記 4:1
And Moses04872 answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
出 埃 及 記 4:3
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses04872 fled from before it.
出 埃 及 記 4:4
And the LORD said unto Moses04872, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand: