希伯來詞彙 #7822 的意思

[email protected] {shekh-een'}

字根已不使用 可能意為灼燒; TWOT - 2364a; 陽性名詞

欽定本 - boil 11, botch 2; 13

1) 疔; 癤, 迸出的疹子
1a)人, 可能是痳瘋病
1b)人與牲畜的。

希伯來詞彙 #7822 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {shekh-een'} 共有 13 個出處。 這是第 1 至 13 個出處。

出 埃 及 記 9:9
這灰要在埃及全地變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡9001, 7822。」

出 埃 及 記 9:10
摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡7822

出 埃 及 記 9:11
行法術的在摩西面前站立不住,#7822因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡7822

利 未 記 13:18
「人若在皮肉上長7822,卻治好了,

利 未 記 13:19
在長瘡7822之處又起了白癤,或是白中帶紅的火斑,就要給祭司察看。

利 未 記 13:20
祭司要察看,若現象窪於皮,其上的毛也變白了,就要定他為不潔淨,是大痲瘋的災病發在瘡中9002, 7822

利 未 記 13:23
火斑若在原處止住,沒有發散,便是7822的痕跡,祭司就要定他為潔淨。

申 命 記 28:27
耶和華必用埃及人的瘡9002, 7822並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。

申 命 記 28:35
耶和華必攻擊你,使你膝上腿上,從腳掌到頭頂,長毒9002, 7822無法醫治。

列 王 記 下 20:7
以賽亞說:「當取一塊無花果餅來。」人就取了來,貼在7822上,王便痊癒了。

約 伯 記 2:7
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒9002, 7822

以 賽 亞 書 38:21
以賽亞說:「當取一塊無花果餅來,貼在7822上,王必痊癒。」

未有任何公開的筆記