希伯來詞彙 #5413 的意思

nathak {naw-thak'}

字根型; TWOT - 1442; 動詞

欽定本 - pour out 7, melt 4, poured 3, poured forth 3, gathered 1,
molten 1, dropped 1, gathered together 1; 21

1) 傾倒
1a) (Qal) 倒出來
1b) (Niphal) 被傾倒, 被傾倒出來
1c) (Hiphil) 倒出來, 使融化 (比喻審判)
1d) (Hophal) 被融化 #結 22:22|

希伯來詞彙 #5413 在聖經原文中出現的地方

nathak {naw-thak'} 共有 21 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

出 埃 及 記 9:33
摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告;雷和雹就止住,雨也不再5413, 8738在地上了。

撒 母 耳 記 下 21:10
愛雅的女兒利斯巴用麻布在磐石上搭棚,從動手收割的時候直到天5413, 8738雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。

列 王 記 下 22:9
書記沙番到王那裡,回覆王說:「你的僕人已將殿裡的銀子倒出5413, 8689數算,交給耶和華殿裡辦事的人了。」

歷 代 志 下 12:7
耶和華見他們自卑,耶和華的話就臨到示瑪雅說:「他們既自卑,我必不滅絕他們;必使他們略得拯救,我不藉著示撒的手將我的怒氣5413, 8799在耶路撒冷。

歷 代 志 下 34:17
耶和華殿裡的銀子倒出來5413, 8686,交給督工的和匠人的手裡了。」

歷 代 志 下 34:21
「你們去為我、為以色列和猶大剩下的人,以這書上的話求問耶和華;因我們列祖沒有遵守耶和華的言語,沒有照這書上所記的去行,耶和華的烈怒就5413, 8738在我們身上。」

歷 代 志 下 34:25
因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的惹我發怒,所以我的忿怒如火倒5413, 8799在這地上,總不息滅。』

約 伯 記 3:24
我未曾吃飯就發出歎息;我唉哼的聲音湧出5413, 8799如水。

約 伯 記 10:10
你不是倒出我5413, 8686來好像奶,使我凝結如同奶餅嗎?

耶 利 米 書 7:20
所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和忿怒5413, 8737在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」

耶 利 米 書 42:18
「萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:『我怎樣將我的怒氣和忿怒5413, 8738在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃及的時候,我也必照樣將我的忿怒5413, 8799在你們身上,以致你們令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱,你們不得再見這地方。』

耶 利 米 書 44:6
因此,我的怒氣和忿怒都倒出來5413, 8799,在猶大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火著起,以致都荒廢淒涼,正如今日一樣。

以 西 結 書 22:20
人怎樣將銀、銅、鐵、鉛、錫聚在爐中,吹火鎔化9001, 5413, 8687;照樣,我也要發怒氣和忿怒,將你們聚集放在城中,鎔化5413, 8689你們。

以 西 結 書 22:21
我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化5413, 8738

以 西 結 書 22:22
銀子怎樣鎔化在爐中,你們也必照樣鎔化5413, 8714在城中,你們就知道我─耶和華是將忿怒倒在你們身上了。」

以 西 結 書 24:11
把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化5413, 8738其中的污穢,除淨其上的鏽。

但 以 理 書 9:11
以色列眾人都犯了你的律法,偏行,不聽從你的話;因此,在你僕人摩西律法上所寫的咒詛和誓言都傾5413, 8799在我們身上,因我們得罪了 神。

但 以 理 書 9:27
一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息。那行毀壞可憎的(或譯:使地荒涼的)如飛而來,並且有忿怒傾5413, 8799在那行毀壞的身上(或譯:傾在那荒涼之地),直到所定的結局。」

未有任何公開的筆記