列 王 紀 下 18:26
希勒家 2518 的兒子 1121 以利亞敬 471 和舍伯那 7644 , 並約亞 3098 , 對 413 拉伯沙基 7262 說 559 , 8799 : 求 4994 你用亞蘭言語 762 和 413 僕人 5650 說話 1696 , 8761 , 因為 3588 我們 587 懂得 8085 , 8802 ; 不要 408 用猶大言語 3066 和我們說話 1696 , 8762 , 達到 # 834 城上 5921 # 2346 百姓 5971 的耳 9002 , 241 中。 2 Kings 18:26 Then said 559 , 8799 Eliakim 471 the son 1121 of Hilkiah 2518 , and Shebna 7644 , and Joah 3098 , unto Rabshakeh 7262 , Speak 1696 , 8761 , I pray thee, to thy servants 5650 in the Syrian language 762 ; for we understand 8085 , 8802 it : and talk 1696 , 8762 not with us in the Jews' language 3066 in the ears 241 of the people 5971 that are on the wall 2346 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #471 的意思
源自 0410 和 06965; 陽性專有名詞 欽定本 - Eliakim 12; 12 以利亞敬 (金) = "上帝建立" 1) 希勒家的兒子, 希西家的家宰 (# 王下 18:26; 19:1-2|) 2) 約西亞的兒子, 法老立他作王 (# 王下 23:34|) 3) 協助尼希米的祭司 (# 尼 12:41|)
希伯來詞彙 #471 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 18:18 他們呼叫王的時候,就有希勒家的兒子家宰以利亞敬471,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見他們。 列 王 紀 下 18:26 希勒家的兒子以利亞敬471和舍伯那,並約亞,對拉伯沙基說:求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。 列 王 紀 下 18:37 當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬471和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。 列 王 紀 下 19:2 使家宰以利亞敬471和書記舍伯那,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, 列 王 紀 下 23:34 法老尼哥立約西亞的兒子以利亞敬471接續他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬,卻將約哈斯帶到埃及,他就死在那裡。 歷 代 志 下 36:4 埃及王尼哥立約哈斯的哥哥以利雅敬471作猶大和耶路撒冷的王,改名叫約雅敬,又將約哈斯帶到埃及去了。 尼 希 米 記 12:41 還有祭司以利亞金471、瑪西雅、米拿民、米該雅、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞吹號; 以 賽 亞 書 22:20 到那日,我必召我僕人希勒家的兒子以利亞敬9001, 471來, 以 賽 亞 書 36:3 於是希勒家的兒子家宰以利亞敬471,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。 以 賽 亞 書 36:11 以利亞敬471、舍伯那、約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 以 賽 亞 書 36:22 當下希勒家的兒子家宰以利亞敬471和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。 以 賽 亞 書 37:2 使家宰以利亞敬471和書記舍伯那,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|