列 王 紀 下 7:1
以利沙 477 說 559 , 8799 : 「你們要聽 8085 , 8798 耶和華 3068 的話 1697 , 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 明日 4279 約到這時候 9003 , 6256 , 在撒馬利亞 8111 城門口 9002 , 8179 , 一細亞 5429 細麵 5560 要賣銀一舍客勒 9002 , 8255 , 二細亞 5429 大麥 8184 也要賣銀一舍客勒 9002 , 8255 。 」 2 Kings 7:1 Then Elisha 477 said 559 , 8799 , Hear 8085 , 8798 ye the word 1697 of the LORD 3068 ; Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , To morrow 4279 about this time 6256 shall a measure 5429 of fine flour 5560 be sold for a shekel 8255 , and two measures 5429 of barley 8184 for a shekel 8255 , in the gate 8179 of Samaria 8111 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5560 的意思
字根已不使用 意為 "長條狀"; TWOT - 1512; 陰性名詞 AV - flour 52, fine 1; 53 1) 細麵
希伯來詞彙 #5560 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 18:6 亞伯拉罕急忙進帳棚見撒拉,說:「你速速拿三細亞細5560麵調和作餅。」 出 埃 及 記 29:2 無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵5560做成。 出 埃 及 記 29:40 和這一隻羊羔同獻的,要用細麵5560伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。 利 未 記 2:1 「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵5560澆上油,加上乳香, 利 未 記 2:2 帶到亞倫子孫作祭司的那裡;祭司就要從細麵4480, 5560中取出一把來,並取些油和所有的乳香,然後要把所取的這些作為紀念,燒在壇上,是獻與耶和華為馨香的火祭。 利 未 記 2:4 「若用爐中烤的物為素祭,就要用調油的無酵細麵5560餅,或是抹油的無酵薄餅。 利 未 記 2:5 若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵細麵5560, 利 未 記 2:7 若用煎盤做的物為素祭,就要用油與細麵5560作成。 利 未 記 5:11 「他的力量若不夠獻兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,就要因所犯的罪帶供物來,就是細麵5560伊法十分之一為贖罪祭;不可加上油,也不可加上乳香,因為是贖罪祭。 利 未 記 6:15 祭司要從其中─就是從素祭的細麵中4480, 5560─取出自己的一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,奉給耶和華為馨香素祭的紀念。 利 未 記 6:20 「當亞倫受膏的日子,他和他子孫所要獻給耶和華的供物,就是細麵5560伊法十分之一,為常獻的素祭:早晨一半,晚上一半。 利 未 記 7:12 他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵5560做的餅,與感謝祭一同獻上。 利 未 記 14:10 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔,又要把調油的細麵5560伊法十分之三為素祭,並油一羅革,一同取來。 利 未 記 14:21 「他若貧窮不能預備夠數,就要取一隻公羊羔作贖愆祭,可以搖一搖,為他贖罪;也要把調油的細麵5560伊法十分之一為素祭,和油一羅革一同取來; 利 未 記 23:13 同獻的素祭,就是調油的細麵5560伊法十分之二,作為馨香的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一欣四分之一。 利 未 記 23:17 要從你們的住處取出細麵5560伊法十分之二,加酵,烤成兩個搖祭的餅,當作初熟之物獻給耶和華。 利 未 記 24:5 「你要取細麵5560,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵5560作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵5560作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵5560作素祭; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|